Denise, een vrouw met karakter.... 

                                                          Deel 2  1970/2018

Denise, une femme de caractère....

                                                     2è partie 1970/2018

De belangrijkste momenten van haar leven...een chronologisch verhaal van:                                                                            Les moments importants de sa vie...un récit chronologique de:

                                                                                                                                                    Robert 'bobp'

TIP : ALLE TEKSTEN BEGINEN IN HET NEDERLANDS EN WORDEN VERVOLGD DOOR DE FRANSE VERSIE. ASTUCE :TOUS LES TEXTES COMMENCENT EN NÉERLANDAIS ET SONT SUIVIT DE LA VERSION FRANÇAISE.

___________________________________________________________________________________________

  • Nieuwe publicatie:  

  • |→Mei                  6: Juni 1987 2 foto's + tekst/

  •                              11: 1978 Foto en tekst/28 mei 2018 (update)/Anekdote na 17 oktober                                             2018/ 

  •                              24: 1980 Danse des Canards/2005 Anekdote/

  •                              27: 25 mei 2008/

  • |→Juni              09: Anekdote 1977/

  • |→Juli                01: 28 december 2014 update/24 juni 2019/

  •                              15: 9 december 2017 foto/24 augustus 2008/   

  •                              23: Maart 1999 anekdote/ 2019 anekdote/ 

  • |→Oktober      06: 1986 Anekdote/Einde 1987 Video/ 

  • |→Januari       07: maart 1976 Anekdote/Februari 1977 Anekdote 2/31 juli 1993/

  •                                     21 juli 2013/1 oktober 2014 Anekdote/   

  • |→April              18: augustus 1975 bijgewerkt+Anekdote/

  • |→Juni               27: april 1978 potten/April 2020 Proficiat/1975 Video+tekst/

  • |→September 28: 1995 Nieuwe video/3 mei 1986 Eurovision/

  • |→Oktober         2: 1970 Le tournesol/1977 Anekdote 3 update/Juli 1976 Abba/

  •                                 6: 1976 Nieuwe kast/1974 Rubettes/1981 Anekdote/Augustus 1974

  •                                      Rumpot/                                                            

                                                       

  • Nouvelle publication:                    

  • |→Mai                   6: Juin 1987 2 photos + texte/

  •                               11: 1978 photo et texte/28 mai 2018 (mise à jour)/Anecdote après 17 

  •                                       octobre 2018/

  •                               24: 1980 La danse des Canards/2005 Anecdote/

  •                               27: 25 mai 2008/

  • |→Juin               09: Anecdote 1977/

  • |→Juillet            01: 28 décembre 2014 mise à jour/24 juin 2019/

  •                               15: 9 décembre 2017 photo/24 août 2008/ 

  •                               23: mars 1999 anecdote/2019 anecdote/

  • |→ Octobre      06:1986 Anecdote/Fin 1987 Vidéo/

  • |→Janvier         07: mars 1976 Anecdote/Février 1977 Anecdote 2/31 juillet 1993/

  •                                      21 juillet 2013/1 octobre 2014 Anecdote/  

  • |→Avril               18:  mise à jour août 1975+Anecdote/

  • |→Juin               27: avril 1978 pots/ Avril 2020 Félicitations/1975 Vidéo+texte/

  • |→Septembre 28: 1995 Nouvelle vidéo/3 mai 1986 Eurovision/

  • |→Octobre         2: 1970 Le tournesol/1977 Anecdote 3 mise à jour/Juillet 1976 Abba/

  •                                 6: 1976 Nouvelle armoire/1974 Rubettes/1981 Anecdote/Août 1974

  •                                       Rumpot/                                                

 

 

___________________________________________________________________________________________

IK HEET DENISE MARIE EUGÉNIE ÉLODIE PRIMO EN IK BEN VAN SPAANSE AFKOMST. MIJN VOOROUDERS WAREN SPANJAARDEN DIE NAAR BELGIE GEKOMEN ZIJN IN DE TIJD VAN KEIZER KAREL. DE PRIMO'S WAREN AKTIEF BIJ DE WEVERS. FOTO VAN 16 MAART 2014.

JE M'APPELLE DENISE MARIE EUGÉNIE ÉLODIE PRIMO ET JE SUIS D'ORIGINE ESPAGNOLE. MES ANCÊTRES ÉTAIENT DES ESPAGNOLS QUI SONT VENUS EN BELGIQUE DU TEMPS DE CHARLES QUINT. LES PRIMO'S FURENT ACTIFS CHEZ LES TISSERANDS. PHOTO DU 16 MARS 2014.



70'

Het is de moeite om dit te melden want Félix en Mimi waren niet de beste vrienden maar ze waren wel eens dat dit een mooi liedje is. Dat deed voor Denise veel plezier. Maar na enkele maanden, werd dit liedje niet meer uitgezonden op radio en Tv, dan zei Félix dat het niet nodig is om dat altijd uit te zenden. Dan begonnen zij ruzie te maken

Cela vaut le peine de le signaler car Félix et Mimi n'étaient pas les meilleurs amis mais ils étaient d'accord pour dire que c'est une belle chanson. Ce qui réjouissait Denise. Mais après quelque mois, cette chanson n'était plus diffusée en radio et TV, alors Félix lui disait que ce n'était pas nécessaire de toujours diffuser la même chanson. Alors ils commençaient à se disputer.

Augustus 1970 Voor het eerste keer, is er geen vaste plek voor een kamp. Oostenrijk was voorzien maar door wateroverlast werd het een reis door Italië (Firenze, Roma, Assisi en Perugia). Verbazing van Denise toen ze een kaartje kreeg vanuit Italië.

Août 1970 Pour la première fois, il n'y a pas de place fixe pour camper. On avait prévu l'Autriche, mais à cause d'inondations, c'est devenu un voyage en Italie (Florence, Rome, Assise et Pérouse). Surprise pour Denise quand elle a reçu une carte d'Italie.

 

Februari 1971→Januari 72 Robert doet zijn legerdienst in Namen, Bressoux en Etterbeek. Het was de eerste keer dat haar zoon zolang buiten huis was.     →→→

Février 1971→Janvier 1972 Robert fait son service militaire à Namur, Bressoux et Etterbeek. C'était la première fois que son fils était aussi longtemps hors de la maison.                                        →→→

Mei 1971 TV wordt aan TVkabel van Radio Public aangesloten. Nu zijn er 8 programma's. (BRT, RTB, ORTF1 & 2, Nederland 1 & 2, ARD & ZDF). Wat een keus...

Mai 1971 La TV est raccordée au câble de Radio Public. Il y a maintenant 8 programmes. (RTB, BRT, ORTF1 & 2, Nederland 1 & 2, ARD & ZDF). Quel choix...

 

Oktober 1971 Denise had graag poezen. Die is langs de terrasdeur binnen gekomen en gebleven.

Octobre 1971 Denise aimait les chats. Celui-ci est rentré par la porte de la terrasse et est resté.


1 februari 1972 Robert herneemt zijn werk maar hij moet een rijbewijs hebben om de goederen te kunnen gaan leveren. Die rijbewijs wordt door zijn baas betaald.

1 février 1972 Robert reprend son travail mais il doit avoir un permis de conduire pour pouvoir livrer les marchandises. Ce permis sera payé par son patron.

 

Juni 1972 Gustave (vriend van de familie) heeft een plezier gedaan aan Marie'Mimi' om haar naar Doornik te brengen om het gebouw te zien waar zij gewerkt heeft na 1906. Vroeger was hier Quai de l'Arsenal waar Meura's bedrijf stond. Mimi een beetje teleurgesteld dat alles verdwenen is. Voor wie meer info wil over Meura,volg de link (enkel in het frans).

http://users.skynet.be/pierre.bachy/tournai_histoire-industrie_6.html

Juin 1972 Gustave (l'ami de la famille) a fait un plaisir à Marie'Mimi' pour aller à Tournai afin de retrouver le lieu où elle a travaillé après 1906. Ici se trouvait le quai de l'Arsenal où était située l'entreprise de Meura. Mimi un peu déçue que tout ai disparu. Pour ceux qui veulent des infos au sujet de Meura, suivre le lien.

http://users.skynet.be/pierre.bachy/tournai_histoire-industrie_6.html

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Denise vertelde dikwijls dat haar moeder 'Mimi' die 14 jaar was (toen haar vader Auguste Vandenbussche in 1906 overleden is), werd geplaatst bij de familie Meura in Doornik. Een bekende industrieel in stoomketels voor brouwerijen. In die tijd, in arme families, was het een gewoonte dat het meisje verplicht werd om te gaan dienen.

Anecdote: Denise racontait souvent que sa maman 'Mimi' alors qu'elle avait 14 ans (lors du décès de son père Auguste Vandenbussche en 1906), fut placée à Tournai dans la famille Meura. Un industriel connu dans la chaudronnerie pour les brasseries. À cette époque, il était normal que la fille d'une famille pauvre était obligée d'aller travailler comme servante.

___________________________________________________________________________________________


Eerste nummer van the Rubettes en Félix had hen gedoopt als 'De witte moechkes'. En Denise vond het goed en tot een paar jaar geleden als zij die groep hoorde, zei ze 'Ha de wit moechkes zijn daar'.

Premier titre des Rubettes et Félix les a baptisés 'Les casquettes blanches'. Et Denise aimait bien et jusqu'il y a quelques années quand elle entendait le groupe, elle disait 'Ha les casquettes blanches sont là'.

Mei 1974 Bloei van de kersenboom van Japan in Watermaal-Bosvoorde. Eerste uitstap met de auto van Robert.

Mai 1974 Floraison des cerisiers du Japon à Watermael-Boisfort. Première sortie avec la voiture de Robert.

Juni 1974 Eerste reis met zijn drie met de wagen naar GH Luxemburg.

Juin 1974 Premier voyage à trois en voiture vers le GD de Luxembourg.

 

Augustus 1974 Vanaf deze jaar en tot op het einde in 1992, ieder keer dat wij bij Léonie en Nico in Reisdorf gingen om te logeren, kregen wij bij de aankomst en het vertrek een glasje Rumpot. Seizoen's fruiten, 50% suiker en overdekken met Rum, blijven aanvullen met fruit, suiker en Rum. Als de pot vol is, 4 tot 6 maanden zo laten. Mmm... Zie ook augustus 1979.

Août 1974 Depuis cette année et ce jusqu'à la fin en 1992, chaque fois qu'on allait à Reisdorf chez Léonie et Nico pour loger, nous recevions lors de notre arrivée et lors de notre départ, un verre de rumpot. Des fruits de saison, 50% de sucre et couvrir de Rhum, continuer de remplir avec fruit, sucre et Rhum. Quand le pot est rempli, laissez reposer de 4 à 6 mois. Mmm...Voir aussi août 1979.

Augustus 1974 Denise en Félix in Reisdorf (GH Luxemburg) gereed om te vertrekken. Hier met de tweede wagen van Robert.

Août 1974 Denise et Félix prêt à partir de Reisdorf (G.D.Luxembourg). Ici avec la deuxième voiture de Robert.


Augustus 1975 Denise droomde om een keer naar Lourdes te gaan want haar moeder 'Mimi' vertelde dat het zo mooi was. Het werd een reis in Frankrijk voor twee weken langs de Pyreneeën, Provence, Alpen en Elzas. Het weer was zo slecht in de Pyreneeën dat Denise voor het eerste keer van haar leven een broek gekocht heeft. Voor de mensen die haar de laatste jaren regelmatig zag, Denise droeg bijna altijd een broek. Het is een lange weg geweest van Félix om zijn vrouw te overtuigen om een broek te dragen. Tot haar moeder 'Mimi' het zag en zei: "De vrouwen die een broek dragen zijn niet deftig. Ik heb je zo niet opgevoerd". Als je 52 ben, is het moeilijk om dit soort kritiek te horen.

Août 1975 Denise rêvait d'aller une fois à Lourdes car sa maman 'Mimi' racontait que c'était si beau. Ce fut un voyage de deux semaines en France par les Pyrénées, la Provence, les Alpes et l'Alsace. Le temps était si pourri dans les Pyrénées que Denise a acheté un pantalon pour la première fois de sa vie . Pour les gens qui la voyait régulièrement les dernières années, Denise portait presque tout le temps un pantalon. Ce fut un long chemin pour Félix de convaincre sa femme afin qu'elle porte un pantalon. Jusqu'au moment où sa maman 'Mimi' l'a vu et disait: "Les femmes qui porte la culotte ne sont pas distinguée. Je ne t'ai pas élévée ainsi". Quand tu as 52 ans, c'est dur d'entendre ce genre de critique.


Anekdote: Denise was zo tevreden om op vakantie te vertrekken dat zij een geschenk heeft gedaan voor Félix. Het was een raad van een kennis die zei dat in Frankrijk de stekkers niet dezelfde zijn dan in België. Daarom heeft zij dit scheerapparaat op batterijen gegeven.

Anecdote: Denise était tellement contente de partir en vacances qu'elle a offert un cadeau à Félix. C'était un conseil d'une connaissance qui lui avait dit que les prises de courant ne sont pas les mêmes en France. C'est pour cela qu'elle a donné ce rasoir sur batterie.


1975 Félix had een 'boentje' voor die franse zangeres, Michèle Torr. Hij was dol op blonde vrouwen. Als zij op TV kwam, had hij blinkende ogen. Met dit liedje uitnodigd hij Denise om te dansen voor de televisie. Het was heel liefs om te zien.

1975 Félix adorait cette chanteuse française, Michèle Torr. Il craquait pour les femmes blondes. Quand elle passait à la TV, il avait les yeux brillants. Il a invité Denise à danser devant la télévision. C'était adorable à voir.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: in maart 1976, 't is de invoering van het zomeruur. Denise versta niet waarom België de duitsers moeten apen. "Ze halen oude koeien uit de gracht". 'Stel je voor: twee keer per jaar alle klokken veranderen. Ze denken dat wij niks anders te doen hebben !'.

Anecdote: en mars 1976, c'est l'introduction de l'heure d'été. Denise ne comprend pas pourquoi la Belgique doit 'singer' les allemands. Ils vont pas commencer à remuer le passé. 'Tu t'imagine: changer toutes les horloges deux fois par an. Ils pensent sans doute qu'on a rien d'autre à faire ! '.

___________________________________________________________________________________________

 

9 juli 1976 Huwelijk in Kessel-Lo van Gitta Primo (petekind van Mimi) met Robert Crabbé.

9 juillet 1976 Mariage de Gitta Primo (filleule de Mimi) avec Robert Crabbé à Kessel-Lo.

 

Einde juli 1976 Zonder het te weten, was het de laatste reis met zijn drie naar Saas-Almagell in Zwitzerland.  

Fin juillet 1976 Sans le savoir, ce fut le dernier voyage à trois à Saas-Almagell en Suisse.                      

Denise aan café Hohnegg dichtbij Saas-Fee.

Denise au café Hohnegg près de Saas-Fee.

Félix op het terras van de kamer in Saas-Almagell.

Félix sur la terrasse de la chambre à Saas-Almagell.

                         

Gedurende deze vakantie werd op de zwitserse radio deze wereldhit meerdere keer per dag uitgezonden.

Durant ces vacances, la radio suisse diffusait plusieurs fois par jour ce succès mondial.

Denide wilde het meubilair van haar keuken verbeteren en de mode van zo'n meubelen was voor haar het gemak om te onderhouden. Zo kon zij een snijmachine op die klapdeur plaatsen om de boterhammen te snijden. Sinds dat Félix ziek was, had hij moeilijk om nog brood te snijden op zijn ouderwets (brood tegen zijn borstkas en met een lange mes). Zo werd het gemakkelijker voor hem. Die kast is nog verhuisd naar Zaventem tot 2009 maar moest vervangen worden door slijtage van de scharnieren en de planken die plooiden tot te breken.

Denise voulait améliorer sa cuisine et la mode de ce genre de meuble signifiait la facilité d'entretien. Ainsi, elle pouvait placer une machine à couper sur cette porte battante pour pouvoir y couper les tartines. Depuis que Félix était malade, il lui était de plus en plus difficile pour couper le pain à l'ancienne (le pain contre sa poitrine et avec un long couteau). Cela devenait plus facile pour lui. Cette armoire a encore été déménagée vers Zaventem mais a dû être remplacée suite à l'usure et les planches qui pliaient jusqu'à casser.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Félix was niet in goede gezondheid toen wij naar Zwitserland gingen maar hij had de toestemming gekregen van de cardioloog om te vertrekken. De dokter zei ons later dat hij wist dat het zijn laatste reis ging zijn. Hij moest van de goeie lucht genieten en rusten. Hij ging dan elke dag de krant halen in het dorp.

Anecdote: Félix n'était pas en très bonne santé quand nous partis en Suisse mais il avait reçu l'autorisation du cardiologue pour partir. Le docteur nous a dit plus tard qu'il savait que ce serait son dernier voyage. Il devait profiter du bon air et se reposer. Il allait donc chercher le journal tous les jours au village.

___________________________________________________________________________________________

September 1976 De Simca 1000 was een beetje zwak om in de bergen te reizen. De opvolger wordt een Simca 1100EX (E voor Economie van brandstof).

Septembre 1976 La Simca 1000 était un peu faible pour faire la montagne. La suivante est une Simca 1100EX (E pour économie de carburant)

20 februari 1977 Denise heeft haar echtgenoot Félix verloren. Hij was 56. Bij de begrafenis was Prosper Liénart (kozijn van Félix) aanwezig en bleef in contact nog enkele jaren.

20 février 1977 Denise a perdu son époux Félix. Il avait 56 ans. Lors des funérailles, Prosper Liénart (cousin de Félix) était présent et est resté encore quelques années en contact.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Denise heeft besloten om niet meer naar de zondagmis te gaan want God heeft niets gedaan om Félix te redden. 'Ik ben ervan teleurgesteld !'

Anecdote: Denise a décidé de ne plus aller à la messe du dimanche car Dieu n'a rien fait pour sauver Félix.'Je suis vraiment déçue !'

___________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________

Anekdote 2: Sinds dat Denise getrouwd was en dat Félix weg ging naar zijn werk, zet zij de radio uit. "'t Is om zot te worden met dat lawaai".'t Zijn alleen dwazen die niet van gedacht veranderen en Denise veranderde. Het eerste dat ze deed als zij opstond,'t is de radio aan zetten en dat tot TVtijd. "Sinds dat Félix weg is, verdraag ik de stilte niet meer".

Anecdote 2: Depuis que Denise était mariée et quand Félix partait au travail, elle éteignait la radio. "Il y a quoi devenir folle avec tout ce bruit". Il n'y que les imbéciles qui ne changent pas d'avis et Denise a changé d'avis. La première chose qu'elle faisait en se levant au matin, c'est allumer la radio et ce jusqu'au moment de regarder la TV. "Depuis que Félix n'est plus là, je ne supporte plus le silence".

___________________________________________________________________________________________

Juli 1977 Denise gaat op vakantie met haar zoon naar Propiac in Provence. Dat zal ze 7 keren doen tot in 1983.

Juillet 1977 Denise va en vacances avec son fils à Propiac en Provence. Elle fera cela 7 fois jusqu'en 1983.

 

___________________________________________________________________________________________

Anekdote 3: na het overlijden van haar man Félix, ging Denise bijna alle zaterdagen een film gaan zien.

Ondanks het overlijden van Félix, zijn vriend Gustave kwam nog regelmatig het avond doorbrengen behalve dat er  niet gesproken werd over voetbal.

Een van die films die ze graag heeft gezien is Grease. Nochtans was het niet typisch van haar jongen tijd. Ze had graag de sfeer in die film.

 

Anecdote 3: après le décès de son mari Félix, Denise allait presque chaque samedi voir un film.

Malgré le décès de Félix, son ami Gustave venait encore régulièrement passer la soirée chez nous sauf que le foot ne faisait plus partie de la conversation.

Un des films qu'elle a aimé voir, c'est Grease. Pourtant ce n'était pas typique de ses jeunes années. Elle aimait bien l'ambiance de ce film. 

___________________________________________________________________________________________


1978 Overlijden op zijn 82ste van Arthur Vandenbussche (jongste broer van Marie'Mimi). Zie verder na 5 juli 2008.

1978 Décès de Arthur Vandenbussche à l'âge de 82 ans (frère cadet de Marie'Mimi). Voir après 5 juillet 2008.

7 maart 1978 De moeder van Denise 'Mimi' is in Leuven overleden. Zij was 85. Mimi zal nooit weten waar Arthur was.

7 mars 1978 Décès à Louvain de 'Mimi' (maman de Denise) à l'âge de 85 ans. Elle ne saura jamais où se trouvait Arthur.

April 1978 Mimi had die reeks specerijen potten ingezameld met punten. Ze zei: "Als ik er niet meer ben, zijn die potten in 'Delft' voor je Denieske. Ge't zoveel voor mij gedaan en zoveel geholpen. Ge verdient da".

Maar het zijn geen Delft potten zoals Mimi zei maar Copenhagen van Boch Frères. Ze zijn toch mooi.

Avril 1978 Mimi a acquit cette série de pots à condiments avec des points. Elle disait: "Quand je ne serai plus là, ces pots en Delft' sont pour toi ma petite Denise. Tu as tant fait pour moi et tellement aidée.Tu le mérites bien".

Mais se ne sont pas des Delft mais des Copenhagen de Boch Frères. C'est quand même beau.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Nu Mimi overleden is, zal zij niet meer vragen waarom in Kerst periode het liedje 'Minuit, Chrétiens' (engels bewerking is 'O Holy Night') niet te horen valt. Voor haar heeft het een grote betekenis. Toen zij in dienst was in Doornik zong haar baas mijnheer Meura dat liedje: "Als ik dit liedje niet hoor op de radio met Kerstmis is het geen Kerstmis geweest.". En Denise zei het ook: "'t Is toch eigenaardig dat dit liedje niet te horen is". (Zie ook juni 1972 en anekdote)

Anecdote: Maintenant que Mimi est décédée, elle ne demandera plus pourquoi on entend pas à Noël la chanson 'Minuit, Chrétiens' (l'adaptation en anglais est 'O Holy Night). Cela signifie beaucoup pour elle. Quand elle était en service à Tournai, son patron mr. Meura chantait cette chanson: "Si à Noël, je n'entends pas cette chanson, alors ce n'est pas Noël".". Et Denise fait aussi cette réflexion: "C'est quand même bizarre qu'on entend pas cette chanson.".(Voir mai 1972 et anecdote)

___________________________________________________________________________________________

1978 Denise heeft altijd de orkestratie van veel liedjes gezongen door Michel Sardou graag gehoord.

1978 Denise a toujours adoré entendre les orchestrations des chansons chantées par Michel Sardou.

1978 De Sint-Jozefplant dat ik voor mijn 40ste gekregen heb van Robert is goed gegroeid. (zie ook 2018).

1978 Le clivia que Robert m'a offert pour mes 40 ans a bien grandi. (voir aussi 2018).


Mei 1979 Wandeling vanuit Bollendorf richting Weilerbach langs de Sûre.

Mai 1979 Promenade au départ de Bollendorf le long de la Sûre jusqu'à Weilerbach.

 

Juli 1979 Eerste ontmoeting in Propiac (Provence) met onze toekomstige franse vrienden (Éliane en Christian).

Juillet 1979 Première rencontre avec nos futurs amis français (Éliane et Christian) à Propiac (Provence).

 

Augustus 1979 Sinds 1977 gaan Denise, Robert en vrienden naar Reisdorf (GH Luxemburg) om te gaan wandelen in Klein Zwiserland. De twee mensen naast Denise zijn de eigenaars van de B&B, Léonie en Nico. Achter, Robert, Jacqueline en Marc Packo, Danielle en René Possé.

Août 1979 Depuis 1977 Denise, Robert et les amis vont à Reisdorf (GD de Luxembourg) afin de se promener dans la Petite Suisse. Les deux personnes à côté de Denise sont les propriétaires de chambres avec petit déjeuner, Léonie et Nico. À l'arrière, Robert, Jacqueline et Marc Packo, Danielle et René Possé.


80'

1 januari 1980 Wij vieren Nieuwjaar bij Danielle en René.

1 janvier 1980 Nous fêtons le Nouvel An chez Danielle et René.

3 september 1983 Denise was uitgenoodigd voor het trouwfeest van een buurvrouw: een dansje met de gelukkige...

3 septembre 1983 Denise était invitée au mariage d'une voisine: une petite danse avec l'heureux élu...

Mei 1980 Overlijden in Sint-Joost-ten-Noode van 'papa Jean' De Beer. Hij werd 91. Hij was een vriend van Denise & Félix en ook buurman in Schaarbeek. Foto van 6 januari 1980.

Mai 1980 Décès à l' âge de 91 ans de 'papa Jean' De Beer à Saint-Josse-ten-Noode. Il était un ami de Denise & Félix et aussi un voisin à Schaerbeek. Photo du 6 janvier 1980.

Juli 1980 Denise op het terras van hôtel Plantevin in Propiac (Drôme). Het is onze vaste plek van 1977 tot 1983.

Juillet 1980 Denise sur la terrasse de l'hôtel Plantevin à Propiac (Drôme). Ce sera notre point de chute de 1977 à 1983.

Vanaf 1980 toen er een feest was (trouw,vrienden enz..), Denise ging zonder twijfels gaan dansen met de familie of de vrienden. Kansen ontbraken niet. Einde jaren 60' was dat hetzelfde met de 'Casatchock' en einde 70' met 'La Chenille'

Depuis 1980, quand il y avait une fête (mariage,amis etc..), Denise n'hésitait pas pour aller danser avec la famille ou les amis. Les occasions ne manquaient pas.À la fin des années 60', c'était la même chose avec le 'Casatchock' et fin 70' avec 'La Chenille'


___________________________________________________________________________________________Anekdote: Vanaf deze jaar, is Denise verbaasd door de prestaties in kunstschaatsen o.a. Katarina Wit, Jane Torvil & Christopher Dean, de Duchesnay's enz.... Ze gaat ieder jaar kijken naar de wedstrijden in kunstschaatsen (Europa, Wereld en Olympische). Zelfs als het later uitgezonden werd, bleef ze opstaan tot het einde van het programma.

Anecdote: depuis cette année, Denise est émerveillée par les prestations en patinage artistique e.a. Katarina Wit, Jane Torvil & Christopher Dean, les Duchesnay etc....Elle regardera chaque année les compétitions en patinage artistique (Europe, Mondiaux et Olympique). Même si c'est diffusé plus tard, elle restait debout jusqu'à la fin du programme.

___________________________________________________________________________________________

25 april 1981 Huwelijk in Kessel-Lo van Lieve (haar petekind) met Marcel Nolmans.

25 avril 1981 Mariage de Lieve (sa filleule) avec Marcel Nolmans à Kessel-Lo.

Juli 1981 We zijn nogmaals op vakantie in Propiac

maar deze keer met Jacqueline en Marc (vrienden

van Robert). Vandaag kwamen onze franse vrienden

op bezoek (zij logeren in Ville-sur-Auzon). Na een

stevige "Déjeuner" zijn wij gaan wandelen.

L→R Christian, Sophie, Éliane, Jacqueline, Marc &

Denise.                                        →→→

Juillet 1981 Nous sommes encore à Propiac pour nos

vacances mais cette fois avec Jacqueline et Marc

(amis de Robert). Aujourd'hui,nos amis français sont

venus en visite (ils logent à Ville-sur-Auzon). Après

un copieux déjeuner, nous sommes allés promener.

De g→d Christian, Sophie, Éliane, Jacqueline, Marc & Denise.                                     →→→       

 


20 februari 1982 Huwelijk in Kessel-Lo van Magda Primo (petekind van Félix) met Paul De Troyer.

20 février 1982 Mariage de Magda Primo (filleule de Félix) avec Paul De Troyer à Kessel-Lo.

11 avril 1982 We zijn met Pasen bij Éliane en Christian. We zijn gaan wandelen in het park van Versailles.

11 avril 1982 Nous passons le weekend de Pâques avec Éliane et Christian. Nous avons été promener dans le parc de Versailles.

Mei 1982 Op stap met de vrienden tussen Wallendorf en Hoesdorf in GH Luxemburg.                            L→R: Marc, René, Jacqueline, Denise en Danielle.

Mai 1982 En ballade avec les amis au GD de Luxembourg entre Wallendorf et Hoesdorf.

G→D: Marc, René, Jacqueline, Denise et Danielle.

Augustus 1982 Haar zoon Robert wordt ontslagen. Zijn baas stopt zijn zaak.

Août 1982 Son fils Robert est licencié. Son patron cesse son entreprise.

November 1982 Robert vind een nieuw werk bij een klein transport firma gedurende zijn opzegging periode.

Novembre 1982 Robert trouve un nouvel emploi pendant la période de préavis dans une petite entreprise de transport.

23 december 1982 Overlijden op haar 27ste van Gitta Primo (petekind van Mimi).

23 décembre 1982 Décès à l'âge de 27 ans de Gitta Primo (filleule de Mimi).


Mei 1983 Ontbijt in B&B van Léonie en Nico in Reisdorf.

L→R: Denise, Danielle, René en Philippe.

Mai 1983 Petit déjeuner chez Léonie et Nico qui tiennent des chambres à Reisdorf.              G→D: Denise, Danielle, René et Philippe.

Juli 1983 Voor de laatste keer, zijn wij in Propiac voor onze vakanties. Deze jaar is er een bosbrand begonnen aan ± 2kms van het hôtel. Het heeft meer dan een week gebrand en langzaam maar zeker is de brand tot minder dan een kilometer van het hôtel gekomen. Maar we zijn niet moeten vluchten.

Juillet 1983 Nous avons passé nos vacances à Propiac pour la dernière fois. Cette année, un feu de forêt à commencé à ± 2kms de l'hôtel. Cela a brûlé plus d'une semaine et lentement mais sûrement le feu s'est rapproché à moins d'un kilomètre de l'hôtel. Mais nous n'avons pas dû évacuer.

 

Juli-augustus 1983 Op de terugreis zijn wij langs Franche-Comté geweest en waren wij een paar dagen op hôtel in Métabief. Wandelen en van het natuur genieten: resultaat, gaatjes in de sokken.

Juillet-Août 1983 Le chemin du retour nous a mené en Franche-Comté et nous avons été quelques jours à l'hôtel à Métabief. Promenade et nature: résultat, petits trous dans les chaussettes.

December 1983 Ondertekening van het koopcontract voor een huis gelegen in Zaventem.

December 1983 Signature du contrat d'achat d'une maison située à Zaventem.


19 januari 1984 Huwelijk in Kessel-Lo van Jan'Yann'Primo met Els Huyben.

19 janvier 1984 Mariage de Jan'Yann'Primo avec Els Huyben à Kessel-Lo.

Februari 1984 Denise gaat meerdere keren per week met de bus naar Zaventem om het huis schoon te maken met nieuw muurbekleding, vensters en deuren afbranden en schilderen. En de tuin van het wildernis op kuisen.

Février 1984 Denise va plusieurs fois par semaine à Zaventem avec le bus pour aller nettoyer la maison en mettant un nouveau revêtement mural, en décapant thermiquement portes et fenêtres et ensuite peindre les boiseries. Et puis débarasser le jardin de ses herbes folles.

Juli 1984 Laatste fase van het verhuis: de grootste stukken worden met de vrachtwagen vervoert.

Juillet 1984 Dernière phase du déménagement: les plus grandes pièces sont transportées en camion.

September 1984 Faillissement van de firma waar Robert werkt. Hij vindt onmiddelijk een nieuw werk in het transport.

Septembre 1984 Faillite de la firme où travaille Robert. Il retrouve directement un nouvel emploi dans le transport.

November 1984 De poes van Denise is gestorven. Ze wil geen beesten meer. Foto oktober 1971.

Novembre 1984 Le chat de Denise est mort. Elle ne veut plus d'autres bêtes. Photo octobre 1971.

25 december 1984 Overlijden op haar 61ste van Germaine Podevijn (zuster van Félix en meter van Robert).

25 décembre 1984 Décès de Germaine Podevijn (sœur de Félix et marraine de Robert) à l'âge de 61 ans.


Februari 1986 De baas van Robert tekent een contract als subcontracter met de franse vervoer maatschappij Prost Transports. Het voordeel voor Robert is dat het verlof aanvrag bij die firma moet gebeuren.

Février 1986 Le patron de Robert signe un contrat avec la société française Prost Transports en tant que sous-traitant. L'avantage pour Robert, c'est que les demandes de congé doivent être faites dans cette firme.

20 april 1986 Overlijden in Diekirch van Nico Schartz, eigenaar van B&B in Reisdorf.

20 avril 1986 Décès de Nico Schartz à Diekirch, propriétaire des chambres avec petit déjeuner à Reisdorf.

3 mei 1986 België wint, met Sandra Kim, het Eurovisiesong festival. Denise was een beetje teleurgesteld want we waren uitgenogdigd door vrienden voor een etentje: 'Voor een keer dat ik die competitie niet kan kijken'.

3 mai 1986 La Belgique gagne le concours Eurovision de la chanson avec Sandra Kim. Denise était un peu déçue car nous avions été invités par des amis pour une petite bouffe: 'Pour une fois que je ne sais pas regarder ce concours'.

Juni 1986 Vanaf deze jaar, gaat Denise op vakantie in gehuurde huis van 'Gîtes de France'. Dit keer is het in Riquewihr in Elsas.

Juin 1986 À partir de cette année, Denise part en vacances en louant une maison des 'Gîtes de France'. Cette fois-ci, c'est à Riquewihr en Alsace.


Anekdote: Een buurvrouw, toen ik nog in Schaarbeek woonde, is in Italïe op vakantie geweest. En als kado een italiaanse koffiezet (moka) meegebracht. Ik heb die enkele jaren gebruikt om koffie te maken voor mijn middagmaal.

 

Anecdote: Quand j'habitais encore à Schaerbeek, une voisine est allée en vacances en Italie. Elle m'a ramené comme cadeau une cafetière italienne ( moka). Je l'ai utilisé pendant quelques années pour me faire du café pour le repas de midi.



 6 juni 1987 We zijn in Clamart bij Éliane en Christian en het is juist de verjaardag van Denise. Ze hadden een verrasing voorzien en Denise mocht blazen. Ze is nu 64.

6 juin 1987 Nous sommes chez Éliane et Christian à Clamart et c'est justement l'anniversaire de Denise. Ils avaient prévu une surprise et Denise pouvait souffler. Elle a maintenant 64 ans.

Juni 1987 Haar jaarlijks vakantie is in Bretagne. Een appartement in Saint-Coulomb (5kms ten W van Cancale).

Juin 1987 Ses vacances annuelles se passent cette fois en Bretagne. Ce sera un appartement à Saint-Coulomb (5kms à l'O de Cancale).

Denise had echt zin om een zeilboot te zien: 'We zien dat niet meer, dat is toch spijtig'. Gedurende ons verblijf werd meermaals gemeld op Radio France Armorique dat de 'Cancalaise' onder zeil naar buiten ging varen. De boot werd gelanceerd op 18 april (zaterdag voor Pasen). Hij werd gebouwd vanaf 1984 in de 'Port de la Houle' in Cancale.

Denise avait vraiment envie de voir un voilier: 'C'est dommage que l'on n'en voit plus'. Durant notre séjour, Radio France Armorique a indiqué à plusieurs reprises que la 'Cancalaise' allait naviguer sous toutes ses voiles pour la première fois. Le bateau a été lancé le 18 avril (samedi de Pâques). Il a été construit à partir de 1984 au 'Port de la Houle' à Cancale.

De 'Cancalaise' is een bisquine. De bisquines zijn Normandische/ Bretoense vissersboten opgetuigd in 'bisquine'. De naam komt van 'Biscaya' (Biskaje, Baskenland) Spaanse maritieme provincie die sterke vissersboten bouwde. Hier het eerste zeereis.

La 'Cancalaise' est une bisquine. Les bisquines sont des bateaux de pêche normand/breton gréés en 'bisquine'. Le nom serait issu de 'Biscaya' (la Biscaye, au Pays basque) province maritime espagnole qui construisait de puissants voiliers de pêche. Ici, la première sortie en mer.

Ik ben nu wel geen jonge vrouw (64) meer maar Freddie Mercury, de zanger van Queen, heeft een mooi stem. Zeker als ik hem gehoord heb met dat liedje "Barcelona" gezongen met Montserrat Caballé.

Je ne suis plus maintenant une jeune femme (64) mais Freddie Mercury, le chanteur de Queen, a vraiment une belle voix. Certainement depuis que je l'ai entendu chanter " Barcelona" avec Montserrat Caballé.


Mei 1988 Bezoek van onze franse vrienden. Sophie, Christian, Éliane en Denise.                  →→→

Mai 1988 Visite de nos amis français. Sophie,Christian,Éliane et Denise.                          →→→

Juni 1988 Terug op vakantie met Marc en Jacqueline in Provence. Het huis is in Saint-Sauveur-Gouvernet (18kms N-O van Buis-les-Baronnies).

Juin 1988 Avec Marc et Jacqueline, c'est un retour en Provence. La maison est à Saint-Sauveur-Gouvernet (18kms au N-E du Buis-les-Baronnies). 

Als uitstap zijn wij naar Propiac geweest ( in het hôtel-restaurant Plantevin) waar wij 7 keer op pensioen waren. Zo konden wij de omgeving zien na de bosbrand van 1983. 't Is wel te zien dat die 2 mensen al van de zon genoten hadden.

Nous avons été en excursion jusqu'à Propiac (à l'hôtel-restaurant Plantevin) où nous avons été en pension 7 années de suite. Ainsi, nous avons pu voir les environs après l'incendie de forêt de 1983. C'est à voir que ces 2 personnes avaient déjà profité du soleil.


Juni 1989 Zuid-Bourgogne is de streek voor jaarlijks verlof. Het is in een studio in Dulphey (6kms in het W van Tournus).

Juin 1989 La région pour les congés annuels sera le sud Bourgogne. C'est un studio à Dulphey (6kms à l'O de Tournus).

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Het fototoestel van Robert is buiten dienst en er word besloten om volgend jaar op hetzelfde plek terug te komen....om de andere foto's te maken.

Anecdote: L'appareil photo de Robert est hors service et il est décidé de revenir à la même place l'année prochaine....pour prendre les autres photos.

___________________________________________________________________________________________

Juli 1989 Reis naar Parijs bij onze franse vrienden om de Tweehonderdste verjaardag van de revolutie bij te wonen.

Juillet 1989 Voyage à Paris chez nos amis français pour assister au Bicentenaire de la Révolution.


90'

Juni 1990 Zoals voorzien vorig jaar, komen wij terug in Dulphey (Bourgogne) op vakantie.

Juin 1990 Comme prévu l'année dernière, nous revenons en vacances à Dulphey (Bourgogne).

 

7 juli 1990 Concert in Rome van de 3 Tenors. Een groot musikaal gebeurtenis voor Denise.

7 juillet 1990 Concert des 3 Ténors à Rome. Un événement musical pour Denise.

2 september 1990 Het is 10 jaar dat de 'Gordel' bestaat. De 6 vrienden (die in GH Luxemburg gaan wandelen) hebben besloten om de sportevenement te doen. Ze hebben toch een gewoonte van gemaakt om ieder jaar de 'Gordel' te beleven. Denise is 67 en ze doet mee. Ze blijft niet achter en iedereen kan ze volgen om de 14kms te doen van Zaventem naar Nossegem, Sterrebeek (paardenrenbaan) en terug naar Zaventem. Als de trip gedaan was, gaat de ganse bende eten in een chinees restaurant.

 

 

 

 

 

 

2 septembre 1990 Il y a 10 ans qu'existe le 'Gordel'. Les 6 amis (qui vont promener au GD de Luvembourg) ont décidés de participer à cet événement sportif. Ils ont pris l'habitude d'être présent au 'Gordel' chaque année. Denise a 67 ans et elle participe. Elle n'est pas en reste et chacun sait la suivre pour faire les 14kms de Zaventem vers Nossegem, Sterrebeek (Hippodrome) et retour vers Zaventem. Quand le périple est terminé, toute la bande va manger au restaurant chinois.


Juni 1991 We hebben een appartement gehuurd in een chalet in Les Clefs (Haute-Savoie) ( 3kms ten Z van Thônes).

Juin 1991 Nous avons loué un appartement dans un chalet à Les Clefs (Haute-Savoie) (3kms au S de Thônes).


Juni 1992 Welkom in Bretagne. We hebben een huis gehuurd in Brec'h (7kms N van Auray). Het huis is in La Madeleine, een gehucht van Brec'h. De eigenaars zijn Robert en Monique die een boerderij uitbaten. We waren verwelkom met een groot terrine met far (bretoense specialiteit). Wij hebben daar zoveel genoten dat wij nog enkele keren zullen terug gaan. Maar Denise is gevallen in Quiberon aan 'La pointe de Beg-er-Goalennec'. Er waren winstoten en zo lag zij op de rotsen met een gebroken pols. Op zoek dan voor een dokter en hebben wij een polikliniek gevonden waar een radio werd gemaakt. Maar ze konden haar daar niet verder helpen want ze had meerdere breuken aan haar pols. Dus ze moest naar het dichtste bij ziekenhuis gaan die in Vannes is (maar wel 45kms). Ze werd geopereerd en is daar een nacht gebleven. 

Juin 1992 Bienvenue en Bretagne. Nous avons loué une maison à Brec'h (7kms au N d'Auray). La maison est située dans le hameau de La Madeleine. Les propriétaires sont Robert et Monique qui exploitent une ferme. Nous avons été accueillis avec une grande terrine de far (spécialité bretonne). Nous avons tellement apprécié que nous y retournerons encore quelque fois. Mais Denise est tombée à Quiberon à 'La pointe de Beg-er-Goalennec'. Il y avait de fortes rafales de vent et la voilà par terre sur les rochers avec un poignet cassé. Recherche d'un médecin et nous avons trouvé une polyclinique où une radio a été faite. Mais elle ne pouvait pas y être soignée car elle avait de multiples fractures à son poignet. Elle devait aller à l'hôpital le plus proche qui est à Vannes (quand même 45kms). Elle a été opérée et y est restée une nuit.


Juni 1993 Provence is de lievelings streek van Denise om op vakantie te gaan. Een studio gehuurd in Maubec (10kms ten O van Cavaillon).

Juin 1993 La Provence est la région favorite de Denise pour passer ses vacances. Un studio est loué à Maubec ( 10kms à l'E de Cavaillon).

31 juli 1993 Koning Boudewijn sterft op zijn 62 aan hartstilstand tijdens zijn vakantie in zijn villa in Motril in Spanje. Hij was Koning der Belgen sinds 17 juli 1951. Denise heeft wel een traantje gelaten: ze vond dat hij sympathiek was de laatste jaren. Voor haar, is hij de derde koning die overlijdt. (Albert 1 in 1934 & ex-koning Leopold 3 in 1983).

31 juillet 1993 Le Roi Baudouin meurt d'un arrêt cardiaque lors de vacances dans sa villa de Motril, en Espagne, à l'âge de 62 ans. Il était le Roi des Belges depuis le 17 juillet 1951. Denise a versé une larme: elle trouvait qu'il était sympathique depuis quelques années. Pour elle, il est le troisième roi qui décède. (Albert 1er en 1934 & l'ex-roi Léopold 3 en 1983).

23 augustus 1993 Met de opening van de europese grenzen voor vrij vervoer van goederen, verhuisd Robert bij UPS die de overnemer is van Prost Transports.      https://www.ups.com/be/nl/about/history.page?

23 août 1993 Avec l'ouverture des frontières européennes pour la libre circulation des marchandises, Robert déménage chez UPS qui est le repreneur de Prost Transports.      https://www.ups.com/be/fr/about/history.page?


Lente 1994 Wegens een fout aan veiligheidsschoenen, scheurt Robert de ligamenten van zijn voeten, eerst de rechtse en 3 maanden later, de linkse. Gedurende de revalidatie, heeft Robert door stress (van te vallen met de gescheurde ligamenten) nu extrasystolen. Denise was er niet gerust in. Ze maakte zich zorgen want ze dacht dat Robert hetzelfde ging krijgen dan haar man Félix toen hij 49 jaar was.

Printemps 1994 À cause d'un défaut des chaussures de sécurité, Robert se déchire les ligaments du pied, d'abord le droit et 3 mois plus tard le gauche. Durant la revalidation, à cause du stress (provoqué par les déchirures de ligaments), Robert fait des extrasystoles. Denise était inquiète. Elle était soucieuse car elle croyait que Robert allait avoir la même chose que son mari Félix alors qu'il avait 49 ans.

Juni 1994 Wij vertrekken met zijn drie (Marc de vriend van Robert is erbij) naar Bretagne bij Robert en Monique in Brec'h zoals twee jaar geleden.

Juin 1994 Nous partons à trois (avec Marc le copain de Robert) en Bretagne chez Robert et Monique à Brec'h, comme il y a deux ans.

15 augustus 1994 Overlijden in Leuven van Robert Packo (kapper van Félix en vriend van de familie).

15 août 1994 Décès de Robert Packo (coiffeur de Félix et un ami de la famille) à Louvain.


April 1995 Denise heeft de teentoonstelling 'Ik was 20 in 45' graag gezien.

https://www.europaexpo.be/europaexpo/index.php/nl/references-europa-expo-3/exposition-javais20ansen45-3

Avril 1995 Denise a aimé voir l'exposition 'J'avais 20 ans en 45'

https://www.europaexpo.be/europaexpo/index.php/8-fr/26-javais20ansen45

1995 Veel emotie voor Denise met dit versie van 'Con te partiro'.

1995 Denise est très émue quand elle entend cette version de 'Con te partiro.

3 juni 1995 Wij vertrekken naar onze franse vrienden die in Clamart wonen. Op weg, gaan wij het kathedraal van Amiens bezoeken. En de volgende dag, gaan wij naar Chartres met de vrienden.

3 juin 1995 Nous allons chez nos amis français qui habitent à Clamart. En cours de route, nous allons visiter la cathédrale d'Amiens. Et le jour suivant, nous allons avec eux à Chartres.

Juni 1995 Nog een nieuwe streek om te bezoeken: Charente-Maritime. Wij hebben een huis gehuurd in Cozes (20kms ten O van Royan).

Juin 1995 Encore une nouvelle région à visiter: Charente-Maritime. Nous avons loué une maison à Cozes (20kms à l'E de Royan).


1996 Deze uitvoering van Caruso door Florent Pagny die een popzanger is, had Denise heel graag.

1996 Cette interprétation de Caruso par Florent Pagny, qui est un chanteur pop de variétés, était appréciée par Denise.

20 februari 1996 Overlijden op zijn 71ste van Benoît Podevijn (broer van Félix).

20 février 1996 Décès de Benoît Podevijn (frère de Félix) à l'âge de 71 ans.

Juni 1996 Wij gaan voor de 3de keer op vakantie in Brec'h bij Robert en Monique.

Juin 1996 Nous allons pour la 3ème fois en vacances chez Robert et Monique à Brec'h.

6 augustus 1996 Tweede huwelijk in Bourcefranc-le-Chapus van Jan'Yann' Primo met Emmanuelle Rousseau. Wij konden er niet bij zijn want Robert kreeg geen verlof. 

6 août 1996 Deuxième mariage de Jan'Yann' Primo avec Emmanuelle Rousseau à Bourcefranc-le-Chapus. Nous ne pouvions pas y être car Robert n'a pas pu avoir de congé.


15 februari 1997 Overlijden in La Hulpe van Alex Vivier. Hij was 92.

15 février 1997 Décès à l'âge de 92 ans d'Alex Vivier à La Hulpe.

Juni 1997 Denise & Robert gaan voor de 2de keer in Cozes tegen Royan.

Juin 1997 Denise & Robert vont pour la 2ème fois à Cozes près de Royan.

7 september 1997 Voor de 8ste keer is Denise ingeschreven om de 'Gordel' te doen. Maar deze keer kan Denise niet mee, te veel pijn aan haar been met een trombose. En ze zal nooit meer goed kunnen stappen.

7 septembre 1997 Denise est inscrite pour la 8ème fois au 'Gordel'. Mais cette fois-ci, elle doit déclarer forfait car elle a trop mal à sa jambe à cause d'une thrombose et elle ne saura plus jamais bien marcher.

1997 Denise is opgenomen in het ziekenhuis voor een longembole wegens een trombose van haar been.

1997 Denise est hospitalisée pour une embolie pulmonaire suite à une thrombose de sa jambe.


Juni 1998 Nog een nieuw bestemming voor ons verlof: in de 'Pays de Loire'. Een huis gehuurd in Machecoul (40kms ten ZW van Nantes.

Juin 1998 Encore une nouvelle destination pour nos vacances: en 'Pays de Loire'. Une maison est louée à Machecoul (40kms au SO de Nantes).

September 1998 Zoals ieder jaar zendt de BBC 'Last night ot the Proms'. Denise zag en luisterde graag de tweede deel van dit concert. Ze zal het kijken ieder jaar tot in 2017. In 2018 zei ze dat ze dat niet kent en dat het haar niet interesseert.

Septembre 1998 La BBC émet comme chaque année le 'Last night of the Proms'. Denise regardait et écoutait ce concert avec plaisir. Elle le regardera chaque année jusqu'en 2017. En 2018, elle disait qu'elle ne connaissait pas ça et que cela ne l’intéresse pas.

23 november 1998 Overlijden in Kessel-Lo van haar broer Robert'Bob'. Hij was 69.

23 novembre 1998 Décès à l'âge de 69 ans de son frère Robert'Bob' à Kessel-Lo.


Maart 1999 Denise heeft een tweede longembolen rechts.

Mars 1999 Denise a une deuxième embolie pulmonaire à droite.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Het feit dat Denise minder goed te been was met allerlei kwaaltjes, als wij boodschappen gingen doen, biedt ik haar aan om een koffie te nemen in een café of een taverne. Ze was er niet echt tevreden mee maar ik zei haar dat ze zo een beetje kan rusten voor alleer wij verder stappen. Denise deed het in het begin tegen haar goesting en zei: 'De goede mensen gaan niet naar het café. Mijn moeder zei het altijd, er komt niks goed van!'. Maar eindelijk heeft zij het toch aanvaard want het deed haar deugd om een beetje te kunnen rusten.

Anecdote: Le fait que Denise était en moins bonne santé avec tous ces petits maux, je lui proposait quand on allait faire quelques courses, d'aller prendre un café dans un bistrot ou une taverne. Elle n'était pas très contente mais je lui disais que cela lui permettrait de pouvoir se reposer un peu avant de continuer à marcher. Au début, Denise le faisait contre son goût en disant: 'Les braves gens ne vont jamais au café. Ma maman le disait toujours, rien de bon se passe dans un café!'. Mais finalement, elle a accepté car cela lui faisait du bien de pouvoir un peu se reposer. 

___________________________________________________________________________________________

Juni 1999 Na een nacht in Clermont-Ferrand, vertrekken wij naar het departement Hérault. In Pailhès hebben wij een klein huis gehuurd. Het ligt 15kms ten N van Béziers.

Juin 1999 Après une nuit à Clermont-Ferrand, nous sommes partis vers le département de l'Hérault. Nous avons loué une petite maison à Pailhès qui est situé à 15kms au N de Béziers.

19 september 1999 Robert is 50. Wij gaan eten in onze vaste restaurant in de buurt. Waren uitgenodigd: Laurette (nicht van Denise) en haar man Gilbert, Marc en René (vrienden van Robert), Jeanne (vrouw van de kapper van Félix) en Maria (vrouw van haar broer).

19 septembre 1999 Robert à 50 ans. Nous allons manger dans notre restaurant habituel dans le quartier. Les invités sont: Laurette (nièce de Denise) et son mari Gilbert, Marc et René (les amis de Robert), Jeanne (épouse du coiffeur de Félix) et Maria (épouse de son frère).

L→R/G→D Laurette, Marc, René, Jeanne, Denise, Robert, Maria en Gilbert.


2000'

Juni 2000 Altijd iets nieuw te ontdekken. Deze jaar is het de beurt voor het departement Lot. Een mooi huis gevonden in Miers (50kms ten Z van Brive-la-Gaillarde).

Juin 2000 Toujours partant pour une découverte. Cette année c'est au tour du département du Lot. Nous avons trouvé une belle maison à Miers (50kms au S de Brive-la-Gaillarde)


2 juni 2001 We zijn uitgenoogd bij onze franse vrienden (Éliane & Christian) in hun huis in Granville (Normandië).

2 juin 2001 Nous sommes invités chez nos amis français (Éliane & Christian) dans leur maison à Granville(Normandie).

Juni 2001 We zijn op vakantie naar de Périgord geweest. Ook een mooi huis gevonden in Sergeac (45kms ten ZW van Brive-la-Gaillarde).

Juin 2001 Nous sommes partis en vacances vers le Périgord. Encore une belle maison à Sergeac (45kms au SO de Brive-la-Gaillarde).

Juli 2001 Na de Périgord, vertrekken wij naar de 'Pays des Abers' (Bretagne) voor de doopfeest van Joanna Primo (dochter van Jan'Yann' Primo). Een huis was gehuurd in Plouguin (een goe 20kms ten N van Brest) om de familie te logeren en de eetzaal was groot genoeg om de doopfeest bij te wonen.

Juillet 2001 Après le Périgord, nous partons pour le 'Pays des Abers' (Bretagne) pour assister à la fête de baptême de Joanna Primo (fille de Jan'Yann' Primo). Une maison avait été louée à Plouguin (bon 20kms au N de Brest) pour loger la famille et la salle à manger était grande assez pour assister à la fête de baptême.


Maart 2002 Borstkanker links: operatie en radiotherapie.

Mars 2002 Cancer du sein gauche: opération et radiothérapie.

4 mei 2002 Plechtige communie van Robbe Nolmans (petekind van Robert).

4 mai 2002 Communion solennelle de Robbe Nolmans (filleul de Robert).

Juni 2002 De dag na haar laatste behandeling in Duffel, zijn wij op vakantie naar de Charente-Maritime vertrokken. We hebben een tussen stop gedaan in Orléans. Onze bestemming was Épargnes (30kms ZO van Royan).

Juin 2002 Nous sommes partis en vacances vers la Charente-Maritime dès le lendemain du dernier traitement à Duffel. Nous avons fait une étape à Orléans. Notre destination est Épargnes (30kms au SE de Royan).

 

 

25 augustus 2002 Uitstap naar Park Paradiso in Cambron-Casteau.

25 août 2002 Excursion à Cambron-Casteau au parc Paradisio. 


27 januari 2003 Overlijden in Lasne van Marie-Louise Verbesselt (nicht van Félix). Zij was 89

27 janvier 2003 Décès à l'âge de 89 ans de Marie-Louise Verbesselt (nièce de Félix) à Lasne.

1 juni 2003 Denise wordt 80 en wij gaan naar onze slavische restaurant. Verbazing van Denise toen zij binnen kwam: familie en vrienden (zelfs de franse die met de HST gekomen zijn) waren daar.

1 juin 2003 Denise a 80 ans et nous allons à notre restaurant slave. Denise est ébahie en rentrant en voyant la famille et les amis (même les français qui sont venus en TGV) qui étaient là.

Verbazing van Denise bij het binnen komen in het restaurant (print screen van een dvd).

Denise ébahie en rentrant dans le restaurant (capture d'écran d'un dvd).

Juni 2003 We gaan naar de Corrèze op vakantie. Een huis is gehuurd in Saillac (20kms ten ZO van Brive-la-Gaillarde). Een van onze warmste bestemming ooit: er was regelmatig tussen 40 en 45°.

Juin 2003 Nous allons en vacances en Corrèze. Une maison est louée à Saillac (20kms au SE de Brive-la-Gaillarde). Une des destinations les chaudes jamais vécue: il y avait régulièrement entre 40 et 45°.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Wat was het koud toen wij vertrokken zijn van Zaventem. De temperatuur was niet hoger dan 10° en dat tot in de streek van Orléans. Het was echt nodig om de verwarming in den auto aan te zetten. Daarna hebben wij veel onweren gehad tot na Limoges. En Denise zei dan de haar vakanties naar de vaantjes zijn. Ze had het juist gezegd dat de zon begon te schijnen en de temperaturen gingen aan het stijgen. De laatste 100kms  waren om te bakken.

Anecdote: Qu'est-ce qu'il faisait froid quand nous sommes partis de Zaventem. La température ne dépassait pas 10° et ce jusque dans la région d'Orléans. C'était vraiment nécessaire de mettre la chauffage dans la voiture. Par après il y a eu beaucoup d'orages jusqu'après Limoges. Et Denise disait alors que ses vacances sont fichues. Elle l'avait à peine dit que le soleil a commencé à briller et la température entamait une sérieuse remontée. Elle a doublé durant les 100 derniers kms.

___________________________________________________________________________________________


Juni 2004 Wij vertrekken voor het laatste keer naar Bretagne. Deze keer is het niet bij Robert & Monique want ze zijn gestopt met hun 'Gîtes de France'. We zijn verder geweest richting kust en hebben in Crac'h een huis gehuurd. Het ligt 6kms ten Z van Auray. Op die plaats waren wij bijna buren van koekjesfabriek 'La Trinitaine'.

Juin 2004 Nous sommes partis pour la dernière fois en Bretagne. Cette fois-ci, ce n'est pas chez Robert & Monique car ils ont cessé avec leur 'Gîtes de France'. Nous sommes allés plus loin en direction de la côte et avons loué une maison à Crac'h. C'est situé à 6kms au S d'Auray. Nous étions à cet endroit presque voisin avec la biscuiterie 'La Trinitaine' 

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Denise vind dat een reis doen van meer dan 800kms niet meer te doen is. Zo vroeg moeten opstaan om te kunnen vertrekken rond 6u....nee,'t is te moeilijk. Ik weet wel dat ik mooi weer wil voor de vakanties.

Anecdote: Denise trouve que ce n'est plus possible de faire un voyage de plus de 800kms. Se lever aussi tôt pour pouvoir démarrer vers 6h....non, c'est trop fatiguant. Je sais bien que j'aime aller en vacances avec du beau temps.

___________________________________________________________________________________________ 

5 november 2004 Star Academy...veel mensen zeiden: dat kijk ik niet maar Denise heeft toch gekeken. Ze was onder de indruk van die jonge Grégory Lemarchal.

5 novembre 2004 Beaucoup de gens disaient: moi, je ne regarde pas Star Academy. Mais Denise, elle a regardé. Elle était sensible au jeune Grégory Lemarchal.


Juni 2005 De keus om een dichter bij bestemming valt op Elsas. Het is een appartement op 2de verdiep van een oude boerderij in Le Bonhomme (15kms ten W van Kaysersberg).

Juin 2005 Le choix est tombé pour une destination plus proche en Alsace. C'est un appartement au 2ème étage d'une ancienne ferme située au Bonhomme (15kms à l'O de Kaysersberg).

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: "Frankrijk is een mooi land en ik ga er graag naartoe. Het wordt mij te zwaar om nieuwe streken te ontdekken. Heel spijtig en er is nog zoveel te zien ! De Auvergne, de Loire streek, Azurkust, Corsica, de Roussillon maar dat is allemaal veel te ver".

Anecdote: "La France est un beau pays et j'aime y aller. Ça devient trop lourd pour moi pour découvrir de nouvelles régions. C'est vraiment dommage et il y a encore tant à voir ! L'Auvergne, le pays de Loire, la Côte d'Azur, la Corse, le Roussillon mais tout ça est vraiment trop loin".

___________________________________________________________________________________________


30 april 2006 Lieve (petekind van Denise) en Marcel zijn 25 jaar getrouwd (Print screen van een dvd).      →→→

30 avril 2006 Lieve (filleule de Denise) et Marcel sont mariés depuis 25 ans (capture d'écran d'un dvd).  →→→

 

20 mei 2006 We zijn uitgenogdigd door onze franse vrienden voor het 30ste verjaardag van hun trouwfeest. Zij hebben een zaal in een boerderij gevonden in Dourdan (50kms ten ZW van hun huis). Ze hebben het moeilijk gehad om iets vrij te vinden in hun buurt.

20 mai 2006 Nous sommes invités par nos amis français pour fêter leurs 30 ans de mariage. Ils ont trouvé une salle dans une ferme à Dourdan (50kms au SO de chez eux). Ils ont eu difficile pour trouver quelque chose près de chez eux.

Juni 2006 Het was gezellig verleden jaar in Elsas; wij hebben besloten om een tweede keer te logeren in Le Bonhomme.

Juin 2006 C'était pas mal en Alsace l'année dernière; nous avons décidé de loger une 2ème fois au Bonhomme. 


Juni 2007 We zijn merdere keren langs Franche-Comté gereisd en Denise zag telkens een plaat 'Saut du Doubs'. En zij zei: 'Da's misschien een goeie plaats om te gaan logeren. Ik zou graag die waterval zien'. Niet veel keus om iets te vinden maar toch een deel van een oude boerderij gehuurd in Battenans-Varin (55kms ten N van Morteau). De 'Saut du Doubs' was dus de 'uitstap' die een topper was voor deze jaar: eerst op de Doubs met een boot en dan te voet. 1km500 stappen heen en terug. Denise heeft stand gehouden en is er in geslaagd om alles te doen want het pad was heuvelachtig. Ze was echt moedig om het te doen. Het was de laatste keer van haar leven dat zij zoveel gestapt heeft. 

Juin 2007 Nous sommes passés plusieurs fois en Franche-Comté et Denise voyait chaque fois une plaque 'Saut du Doubs'. Et elle disait: 'C'est peut-être un bon lieu pour se loger. J'aimerais bien voir cette chute'. Pas beaucoup de choix pour trouver quelque chose mais nous avons loué une partie d'une ancienne ferme à Battenans-Varin (55kms au N de Morteau). Le 'Saut du Doubs' serait donc l'excursion  à ne pas manquer cette année: d'abord un trajet en bateau sur le Doubs et puis à pied. Marcher aller-retour 1km500. Denise a tenu le coup et a réussit à tout faire car le chemin était vallonné. Elle a été courageuse pour le faire. C'est la dernière fois qu'elle a autant marché de sa vie.


25 mei 2008 Om 13.30u was Denise geschrokt door een krachtig boem. We waren aan tafel bezig te eten en de deur stond open, dus het was een serieuse klap. Gelukkig zijn er geen slachtoffers gevallen. Het was een Boeing 747 van Kalitta Air die naar Bahrein moest gaan.

25 mai 2008 Il était 13.30h quand Denise s'est saisie à cause d'un gros boum. On était occupé à manger et la porte était ouverte, donc c'était un sérieux coup. Heureusement qu'il n'y a pas eu de victimes. C'était un Boeing 747 de Kalitta Air qui devait aller au Bahrein.

Juni 2008 Terug naar Elsas waar wij een huis gehuurd hebben in Lapoutroie (10kms ten W van Kaysersberg). Het meubilair was verouderd (zoals in de jaren 50') maar toch met confort. Maar vanuit het terras was er een mooi zicht op de vallei van de Weiss.

Juin 2008 De retour en Alsace où nous avons loué une maison à Lapoutroie (10kms à l'O de Kaysersberg). Le mobilier était vieux (comme dans les années 50') mais confortable. Mais il y avait une belle vue sur la vallée de la Weiss depuis la terrasse.

5 juli 2008 Een brief werd gevonden op het kerkhof van Sint-Andries. Die was geschreven in maand mei door Guy Vandenbussche. Hij was op zoek, met zijn vrouw Jaki, naar zijn belgische familie. Zijn vader Arthur was de jongste broer van Mimi (zij die zoveel jaren wachte om nieuws te hebben van hem). Guy is dus een kozijn van Denise.

5 juillet 2008 Une lettre a été trouvée au cimetière de Sint-Andries. Elle a été rédigée au mois de mai par Guy Vandenbussche. Il était à la recherche de sa famille belge avec son épouse Jaki. Son père est Arthur, c'est le jeune frère de Mimi (elle qui a attendu durant tant d'années pour avoir de ses nouvelles). Guy est donc un cousin de Denise.

6 juli 2008 Laurette Vandenbussche (nicht van Denise) en haar man Gilbert hebben een mail gestuurd naar Guy Vandenbussche. Ze stelde zichzelf voor en melde dat zij gebeld hadden met Denise (die meerdere keren sprak van haar nonkel Arthur). Vanaf nu zal Robert de contactpersoon zijn voor verdere nieuws want zij is niet vertrouwd met het frans.

6 juillet 2008 Laurette Vandenbussche (nièce de Denise) et son mari Gilbert ont envoyé un courriel à Guy Vandenbussche. Elle s'est présentée et a indiqué qu'elle avait téléphoné avec Denise (qui lui avait déjà parlé à plusieurs reprises de son oncle Arthur). À partir d'aujourd'hui ce sera Robert la personne de contact pour d'autres nouvelles car elle n'est pas très à l'aise avec le français.

11 juli 2008 Guy Vandenbussche & Jaki schrijven een brief aan Denise en Robert; ze zijn tevreden om hun belgische familie terug te vinden.

11 juillet 2008 Guy Vandenbussche & Jaki écrivent une lettre à Denise et Robert: ils sont ravis d'avoir retrouvé leur famille belge.

24 augustus 2008 Denise en Odette met de Familieraad na het contact van hun kozijn Guy Vandenbussche. Zie ook 5, 6 & 11 juli 2008. Vanuit Frankrijk kwamen enkele vragen die bestemd waren aan Odette. Guy wilde een beetje meer weten over zijn vader Arthur. Zoals: "Heeft A een beroep geleerd?" -Neen/ "Had hij een verloofde in Belgïe?"-Nee, maar de meisjes hadden hem heel graag./ "Had hij al gereisd voor zijn vertrek naar Frankrijk?" -Neen, nooit.

24 août 2008 Denise et Odette lors du Conseil de famille après la prise de contact de leur cousin Guy Vandenbussche. Voir aussi les 5, 6 & 11 juillet 2008. Quelques questions destinées à Odette étaient venues de France. Guy voulait en savoir un peu plus au sujet de son père Arthur. Comme: "Est-ce qu'A a appris un métier?" -Non/ "Avait-il une fiancée en Belgique?" -Non, mais les filles l'aimait bien./ "Avait-il déjà voyager avant de partir en France." -Jamais.

14 december 2008 Odette (nicht van Denise) is opgenomen op spoed. Ze mag niet meer alleen blijven wonen.

14 décembre 2008 Odette (cousine de Denise) a été admise aux urgences. Elle ne peut plus rester habiter seule.


29 januari 2009 Odette (nicht van Denise) gaat binnen in het Rusthuis Van Zuylen in Sint-Kruis.

29 janvier 2009 Odette (cousine de Denise) rentre dans la maison de repos Van Zuylen à Sint-Kruis.

1 maart 2009 Lieve stuurt een mail naar onze franse cousin's (Guy & Jaki) om haar familie te voorstellen.

1 mars 2009 Lieve envoie un courriel à nos cousins français (Guy & Jaki) pour présenter sa famille.

1 april 2009 Magda (petekind van Félix) wordt in het ziekenhuis opgevangen voor een ingreep wegens kanker.

1 avril 2009 Magda (filleule de Félix) est admise à l'hôpital pour une intervention à cause d'un cancer.

6 april 2009 Eerste ontmoeting met haar kozijn Guy Vandenbussche (zoon van de jongste broer van haar moeder). Het was voorzien dat Laurette Vandenbussche mee zou geweest zijn maar de gezondheidtoestand van haar man Gilbert is niet al te goed.

6 avril 2009 Première rencontre avec son cousin Guy Vandenbussche (le fils du frère cadet de sa maman). Il était prévu que Laurette Vandenbussche accompagnerait mais l'état de santé de son mari Gilbert n'était pas trop bon.

16 april 2009 Overlijden in Varsenare van Gilbert (echtgenoot van Laurette). Hij was 74.

16 avril 2009 Décès à l'âge de 74 ans de Gilbert (époux de Laurette) à Varsenare.

24 mei 2009 Denise gaat Odette bezoeken in het rusthuis.

24 mai 2009 Denise rend visite à Odette à la maison de repos.

Juni 2009 Lapoutroie is terug onze bestemming voor onze vakanties. We waren verbaasd te zien dat er vernieuwingen gebeurd zijn: een van de 2 kamers was volledig vernieuwd en de keuken ook.

Juin 2009 Lapoutroie est à nouveau notre destination de vacances. Nous étions étonnés de voir que des rénovations ont été faites: une des 2 chambres est complètement rénovée ainsi que la cuisine.

13 juli 2009 Laurette (nicht van Denise) en Christa (dochter van Odette) gaan op bezoek bij Jaki & Guy.

13 juillet 2009 Laurette (nièce de Denise) et Christa (fille d'Odette) rendent visite à Jaki & Guy.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: op 12 september 2009 Er was een reportage op 'La Une' van een eerbetoon voor de slachtoffers van stalag 1A te Stablack in Polen. Veel emoties voor Denise: haar vader Prosper Primo is daar krijgsgevangene geweest van mei 1940 tot mei 1941. Hij werd vrij gemaakt want tijdens een medisch onderzoek, hadden de duitsers sporen gevonden van tuberculose. Info in het frans:     http://courriersdesdeuxguerres.1x.net/html/stalag_1a.htm

http://perso.infonie.be/stalag1a/page110.html

Anecdote: le 12 septembre 2009 Il y a eu une reportage sur 'La Une' de l'hommage rendu aux victimes du stalag 1A de Stablack en Pologne. Beaucoup d'émotions pour Denise: son père Prosper Primo y a été prisonnier de mai 1940 à mai 1941. Il avait été libéré car lors d'un examen médical, les allemands ont trouvés des traces de tuberculose.   http://courriersdesdeuxguerres.1x.net/html/stalag_1a.htm

http://perso.infonie.be/stalag1a/page110.html

___________________________________________________________________________________________


2010'

18 februari 2010 Robert gaat op spoed voor een dringend ingreep: appendix weggenomen.

18 février 2010 Robert va aux urgences pour une intervention urgente: ablation de l'appendice.

7 maart 2010 Overlijden van Georges Liénart (kozijn van Félix). Hij werd omver gereden door een motor.Hij was 86.

7 mars 2010 Décès à l'âge de 86 ans de Georges Liénart (cousin de Félix). Il a été renversé par une moto.

10 maart 2010 Met Denise gaat het min of meer goed; ze is niet ziek maar heeft pijn aan haar voeten, dij en rug. Haar zicht wordt meer en meer beperkt door macula; zij kan de pers bijna niet meer lezen, kruiswoordraadsel is heel moeilijk. Als het betrokken weer is heeft ze licht nodig om iets te kunnen zien en doen; als het zonig is, dan is ze verblind want het licht is te fel. Zij heeft ook droge macula die haar zicht stoort met een warboel voor haar ogen. Soms laat ze haar moed vallen want ze wil wel iets doen maar het slecht zien doet haar stoppen. En als het zicht een wat beter is, dan is het de rug die haar stopt.

10 mars 2010 Denise va plus ou moins bien; elle n'est pas malade mais elle a mal aux pieds, aux cuisses et au dos. Sa vue est de plus en plus limitée à cause de la macula; elle ne peut presque plus lire la presse et faire des mots-croisés lui est de plus en plus difficile. Quand le temps est couvert, elle a besoin de lumière pour voir et faire quelque chose; quand il y a du soleil, elle est aveuglée par la forte lumière. Elle a aussi de la macula sèche qui perturbe sa vue et met tout un fouillis devant les yeux. Elle perd parfois courage car elle veut faire quelque chose et cette mauvaise vue lui fait cesser son activité. Et si la vue va mieux, c'est son dos qui l'arrête.

Info over macula:              https://be.optelec.com/oogaandoeningen/maculadegeneratie.html

Info pour la macula:          https://be.optelec.com/fr/affections-oculaires/la-degenerescence-maculaire.html

 

17 april 2010 Jaki en Guy brengen een eerste bezoek aan hun belgische familie.

17 avril 2010 Jaki et Guy rendent une première visite à leur famille belge.

 

19 april 2010 Voor een etentje in het restaurant 'Oude Pastorie' in Kraainem. Uitzonderlijk, is Robert op de foto met Denise, Guy en Jaki.

19 avril 2010 Pour une petite bouffe au restaurant 'Oude Pastorie' à Kraainem. Robert est exceptionnellement sur la photo avec Denise, Guy et Jaki.

21 april 2010 Guy op bezoek bij Odette (nicht van Denise maar ook van Guy).

21 avril 2010 Guy en visite chez Odette (cousine de Denise mais aussi de Guy).

Juni 2010 Nog Lapoutroie om te verblijven en nog vernieuwingen: een nieuw eetkamer en een volledige salon met een splinternieuw TV.

Juin 2010 Encore un séjour à Lapoutroie et encore des rénovations: une nouvelle salle à manger et un salon complet avec une toute nouvelle télé.

2010 Denise hoort en zie graag André Rieu. Ze wacht met ongeduld een optreden op TV. Ze kende al André van te horen op de radio maar de shows op TV, da's een max. Hier een deel van zijn concert op de Bloemeneiland.

2010 Denise aime écouter et voir André Rieu. Elle attend avec impatience une prestation de lui à la TV. Elle connaissait déjà André en l'entendant à la radio mais les shows à la TV, ça c'est formidable. Ici un extrait de son concert sur l'île aux Fleurs.


28 januari 2011 Denise had een afspraak bij de podoloog zoals ieder maand. Op weg, met het oversteken van de straat is zij naar voren gevallen. Twee buitenlandse vrouwen hebben haar opgeraapt en tot bij de podoloog gebracht. Hij, met het zien van de kwetsuren heeft haar bij de huisarts gevoerd. Die heeft radiografische onderzoek voorgeschreven van hand en voet en heeft een ziekenwagen gebeld om haar naar het ziekenhuis van Vilvoorde te brengen. Resultaat, blauwe plekken aan oog, lip en lijf, en licht breuk aan rechte hand en voet.
Denise is nu terug thuis waar ze beneden kampt. Met de hulp van de buren (bedankt Arlette & Oswald), heb ik een medische bed en nachtstoel aangeschaft. Een rolstoel heb ik van een vriend (bedankt Marc) kunnen vast krijgen.

28 janvier 2011 Denise est partie à son rendez-vous chez le podologue comme tous les mois. Sur le chemin en traversant la rue, elle est tombée face contre terre. Deux dames d'origine étrangère l'on relevée et conduite chez le podologue; lui en constatant les blessures, l'a conduite chez le médecin traitant. Celui-ci prescrit des examens radiographiques de la main et du pied et appelle une ambulance pour la conduire à l'hôpital de Vilvoorde. En résulte, un œil au beurre noir, des hématomes à la lèvre et sur le corps ainsi qu'une fracture légère de la main et du pied droit.
La voilà de retour à la maison où elle campe au rez de chaussée. J'ai installé avec l'aide des voisins (merci à Arlette & Oswald) un lit médical et une chaise percée. Un ami (merci Marc) a mit une chaise roulante à disposition.

28 februari 2011 Lieve, het petekind van Denise is in Gasthuisberg opgenomen voor een hersenbloeding.

28 février 2011 Lieve, la filleule de Denise, a été hospitalisée à Gasthuisberg pour une hémorragie cérébrale.

16 maart 2011 Geen plaasters meer voor Denise.

16 mars 2011 Denise est quitte de ses plâtres.

Juni 2011 Voor een vierde keer naar Lapoutroie. Deze jaar is er een nieuwe badkamer. Maar Denise is niet in optimaal gezondheid vertrokken. Ze kon niet stappen en was al enkele dagen in de rolstoel. Na een paar dagen is zij zelfs voor de trap gevallen en ze klaagde van haar poep. We zijn de volgende dag op consultatie geweest en de dokter heeft haar naar het ziekenhuis van Colmar gestuurd om een radio te laten doen. Alles in orde en niks gebroken. En het is nog niet alles. Twee dagen na, rond 4u 's morgens roept ze mij dat zij heel misselijk was. Ik heb dan gebeld naar de wacht en na 10 minuten was de dokter daar. Het was toevalig de huisdokter van de eigenaar die naast woont. Die heeft besloten om een van haar medicatie te stoppen (het was een sterke pijnstiller) en aangeraad om haar huisdokter te bellen zodra ze thuis komt. En het ging effkes beter. Dan heeft zij besloten om niet meer op vakantie te gaan. Ze was niet goed, lag veel in haar bed en wilde in een rolstoel niet meer zitten (dat is voor de oudjes).

Juin 2011 Nous sommes allés pour la quatrième fois à Lapoutroie. Cette année-ci, il y avait une nouvelle salle de bain. Mais Denise n'est pas partie en bonne santé. Elle ne pouvait pas marcher et était depuis quelques jours en chaise roulante. Même qu'après quelques jours, elle est tombée devant l'escalier et se plaignait de son derrière. Nous sommes allés à la consultation et le docteur l'a envoyé à l'hôpital de Colmar pour faire faire une radio. Tout est bien et il n'y a rien de cassé. Mais ce n'est pas tout. Deux jours par après, elle m'a appelé vers 4h du matin pour me dire qu'elle était nauséeuse. J'ai appelé la garde et un médecin est arrivé après 10 minutes. c'était par hasard le médecin traitant du propriétaire qui habite à côté. Celui-ci a décidé d'arrêter un médicament (c'était un puissant anti-douleur) et lui a conseillé d'appeler son médecin traitant dès son retour à la maison. Son état s'est provisoirement amélioré. Denise a décidé de ne plus partir en vacances. Elle n'était pas bien, était souvent dans son lit et ne voulait plus être en chaise roulante (c'est pour les petits vieux).

Het huis dat wij gehuurd hebben in Lapoutroie zoals ze nu is na de vernieuwingen.

La maison de Lapoutroie que nous avons loué comme elle est maintenant après les rénovations.

4 juli 2011 Ik bel de huisdokter en zij raad Denise om een medicament (Haldol) te herbeginnen die was afgeschaft na haar val van 28 januari.

4 juillet 2011 J'ai appelé le médecin traitant et elle a conseillé à Denise de reprendre un médicament (Haldol) qui avait été supprimé après sa chute du 28 janvier.

December 2011 Denise kan niet meer lezen, geen kruiswoordraadsels doen; om TV kijken is het met een flauwe beeld.

Décembre 2011 Denise ne sait plus lire ni faire des mots-croisés et pour regarder la TV, les images sont fades.


November 2012 Denise kan de wasmachine niet meer gebruiken, ze ziet de knoppen niet meer.

Novembre 2012 Denise ne sait plus utiliser la machine à laver, elle ne voit plus les boutons.


9 juni 2013 Denise is 90 en we zijn gaan eten bij Sava (onze vaste restaurant in de buurt). Denise en Lieve (haar petekind).

9 juin 2013 Denise a eu 90 ans et nous sommes allés manger chez Sava (notre restaurant habituel dans le quartier).Denise et Lieve (sa filleule).

21 juli 2013 't Is nationale feestdag in België en vandaag treed Koning Albert 2 af. Hij was Koning der Belgen sinds het overlijden van zijn broer Koning Boudewijn in 1993. Denise was ontroerd: "Ik zag hem graag, hij was ne goeie levensgenieter".

21 juillet 1993 C'est aujourd'hui la Fête Nationale et le Roi Albert 2 abdique. Il était le Roi des Belges depuis le décès en 1993 de son frère le Roi Baudouin. Denise était émue: "J'aimais le voir, c'était un bon vivant".


Juni 2014 Odette (nicht van Denise) wordt 100 jaar.

Juin 2014 Odette (cousine de Denise) a 100 ans.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: 4 augustus 2014-'t Is 100 jaar dat de grote oorlog is begonnen. De televisie gaat een aantal programma's uitzenden ter nagedachtenis voor de grootste feiten van dat gruwelijk oorlog. Het begint in Luik de 4de (juist 100 jaar na de inval van Duitsland op België). Denise heeft besloten om al die programma's te volgen. Maar ze zal niet alles volgen want in 2017, zal zij in haar bed blijven met de uitzending over de slag van Passchendaele. En voor de volgende zal hetzelfde zijn.

Anecdote: 4 août 2014-Il y a 100 ans que la grande guerre a commencé. La télévision va diffuser une série de programmes en mémoire des grands faits de cette horrible guerre. Cela va commencer le 4 à Liège (juste 100 ans après l'invasion de la Belgique par l'Allemagne). Denise a décidé de suivre tous ces programmes. Mais elle ne les suivra pas tous car en 2017, elle restera dans son lit quand a lieu l'émission consacrée à la bataille de Passendale. Et ce sera la même chose pour les émissions suivantes.

___________________________________________________________________________________________

Einde augustus 2014 Robert is opgenomen op spoed voor hartritmestoornis. Maar gedurende die drie dagen van afwezigheid heeft Denise haar medicatie niet genomen. Het is het begin van reeks momenten waar Denise tegenstrijdig wordt.

Fin août 2014 Robert est admis aux urgences pour arythmie cardiaque. Mais durant les trois jours d'absence, Denise n'a pas prit ses médicaments. C'est le début d'une série de moments où Denise prends des décisions contradictoires.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: in september ziet Denise het niet goed zitten dat Robert ingeschreven is om computerlessen voor senioren te volgen op school. Ze zegt:'Je laat mijn alleen thuis voor een stoem computer...'

Anecdote: Denise n'apprécie pas en septembre que Robert s'est inscrit à l'école pour suivre des cours d'ordinateurs pour seniors. Elle dit:'Tu me laisse seule pour un bête ordinateur...'

___________________________________________________________________________________________

1 oktober 2014 Robert is op pensioen na een loopbaan van 45 jaar.

1 octobre 2014 Robert est retraité après une carrière de 45 ans.

___________________________________________________________________________________________Anekdote: "Ik ben kontent dat gij op pensioen zet, mo 't es na te loat om nog eet te doan. Kan ne mi stappe, ik zie slecht. We kunnen ne mi weg. Om in nen auto te zitten, kan ik uuk thoeis zitten."

Anecdote: "Je suis contente que tu es à la pension, mais c'est trop tard maintenant pour pouvoir encore faire quelque chose. Je ne sais plus marcher, je vois mal. On ne sait plus partir. Et si c'est pour rester dans la voiture, je peux aussi rester à la maison."

___________________________________________________________________________________________

December 2014 Denise weigert alle onderzoeken zoals cardiologie en gynaecologie.

Décembre 2014 Denise refuse tous les examens comme en cardiologie et gynécologie.

 

28 december 2014 Pannenkoekenavond in Kessel-Lo. Het is de laatste keer dat Denise in de familie aanwezig was. Hier met Maria Op de Beek (vrouw van haar broer). Da's het laatste foto waar de twee senioren samen zijn. Maria is de 24ste juni 2019 overleden in Leuven.

28 décembre 2014 Soirée crêpes à Kessel-Lo. C'est la dernière fois que Denise est présente dans la famille. Ici avec Maria Op de Beek (épouse de son frère). C'est la dernière photo des deux seniors ensemble. Maria décédera à Louvain le 24 juin 2019.


14 februari 2015 Opening van Repair Café Zaventem in Cultuurhoeve. Ieder 2de zaterdag van elke maand zal het open zijn. Natuurlijk zal Denise niet tevreden zijn want:'Je laat mij de gans namiddag alleen voor iets die niks opbrengt'.  https://www.facebook.com/Repair-Café-Zaventem-1585296131730076/

14 février 2015 Ouverture du Repair Café Zaventem à la Cultuurhoeve. Ce sera ouvert tous les 2ème samedi de chaque mois. Bien sûr, Denise ne sera pas contente car:'Tu me laisse seule toute l'après-midi pour quelque chose qui ne rapporte rien'.  https://www.interza.be/fr/aproposdinterza/actualite/detail/repair-cafe-zaventem-donne-une-seconde-vie-aux-appareils-electriques-des-jouets-ou-des-vetements-

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Na enkele maanden, Denise vroeg mij waarom zij niet mocht mee komen naar Repair Café? Ik zei haar dat zij altijd welkom is. Denise is een keer mee gekomen. Achterna zei ze: 'Ik ga er niet terug want er is toch niemand die met mij spreekt. Ik zit daar alleen, ik doe dat liever thuis in mijne zetel.'

Anecdote: Après quelques mois, Denise me demandait pourquoi elle ne pouvait aller au Repair Café? Je lui ai dit qu'elle était toujours la bienvenue. Denise y a été une fois. Par après, elle me disait:'Je n'y retourne plus car il n'y a quand même personne qui me parle. J'y suis quand même seule, je préfère l'être dans mon fauteuil à la maison.'

___________________________________________________________________________________________ 

Juni 2015 Odette is 101 geworden. Feestje met haar kinderen Christa en Roland.

Juin 2015 Odette a 101 ans. Petite fête avec ses enfants Christa et Roland.

11 augustus 2015 Overlijden van haar nicht Odette Vandenbussche. Zij was 101. Denise heeft nog de begrafenis bij gewoond in Sint-Andries. Zij is nu de oudste van de familie.

11 août 2015 Décès de sa cousine Odette Vandenbussche. Elle avait 101 ans. Denise a encore assisté aux funérailles à Sint-Andries. Elle est maintenant la plus âgée de la famille.

 

 

 

16 november 2015 Overlijden van Christel De Proft, een toffe dame van Ziekenzorg die Denise kwam bezoeken sinds enkele jaren om een babbelke te doen. Op het einde van december is dan een ander vrouw gekomen om Christel te vervangen. Dat is Rosette. Zoals met Christel, kreeg Denise bezoek van haar met een klein geschenk (zoals een plantje) ter gelengenheid van Kerstdag, Pasen, haar verjaardag....

16 novembre 2015 Décès de Christel De Proft, une chouette dame du Ziekenzorg qui rendait visite depuis quelques années à Denise pour venir bavarder avec elle. À la fin décembre, une autre dame est venue pour remplacer Christel. C'est Rosette. Elle venait rendre visite à Denise comme le faisait Christel avec un petit cadeau (comme une petite plante) et ce à l'occasion de Noël, Pâques, son anniversaire....


22 maart 2016 Aanval op de luchthaven van Zaventem. Denise beseft niet dat het zo dichtbij was. Maar vroeg zich af waarom er zoveel sirene's waren en dat het zolang duurde.

22 mars 2016 Attentat à l'aéroport de Zaventem. Denise ne réalise pas que c'était aussi près. Mais elle se demandait pourquoi il y avait tant de sirènes et que cela durait si longtemps.

Dezelfde dag is Rosette gekomen met een plantje voor Denise (zondag is het Pasen) en om te komen babbelen met haar. Maar Denise heeft geweigerd om naar beneden te komen. Dan heb ik met Rosette gebabbelt.

In feite, ieder keer dat Rosette nog geweest is, wilde Denise niet beneden komen. Ze zei:'Dat zij een ander dag terug komt en ik wil ook geen bezoek in mijn kamer hebben'.

Ce même jour, Rosette est venue avec une petite plante pour Denise (dimanche c'est Pâques) et pour bavarder avec elle. Mais Denise a refusé de descendre. Alors j'ai bavardé avec Rosette.

En fait, chaque fois que Rosette est encore venue, Denise ne voulait pas descendre. Elle disait: "Qu'elle n'a qu'à revenir un autre jour et je ne veux pas avoir de visite dans ma chambre".

7 september 2016 Denise gaat een laatste keer op uitstap naar Thorn in Nederland: Holstraat.         →→→

7 septembre 2016 Denise part pour la dernière fois en excursion à Thorn aux Pays-Bas: Holstraat       →→→

9 oktober 2016 Feest van Ziekenzorg-Samana in parochiecentrum St.Maarten in Zaventem.©Jef d'Haenens

9 octobre 2016 Fête du Ziekenzorg-Samana dans le centre paroissial St.Maarten de Zaventem.©Jef d'Haenens


April 2017 Denise eet geen aardappelen meer en ook geen groenten, vlees, pasta en vis.

Avril 2017 Denise ne mange plus de pommes de terre ainsi que légumes, viande, pâtes et poisson.

16 november 2017 Het is de laatste keer dat Denise van een concert genoten heeft: het was een van André Brasseur & Band in Cultuur Centrum "De Factorij" in Zaventem. Ik was erg verbaasd dat Denise zo dol gelukkig was. De muzikanten waren: Gitaar Ben Van Camp; Basgitaar Ben Brunin; Drums Dirk Jans; Trompet Jo Hermans; Saxofoon Wietse Meys & Hammond André Brasseur. Zijn grootste hit volgt...

16 novembre 2017 C'est la dernière fois que Denise a profité d'un concert: c'était celui d'André Brasseur & Band au Centre Culturel "De Factorij" de Zaventem J'étais vraiment très étonné de voir que Denise était follement heureuse d'être là. Les musiciens étaient: Guitare Ben Van Camp; Guitare basse Ben Brunin; Batterie Dirk Jans; Trompette Jo Hermans; Saxophone Wietse Meys & Orgue Hammond André Brasseur. Son plus grand succès suit...

17 november 2017 Denise was al vergeten dat zij die concert bij gewoond heeft.

17 novembre 2017 Denise avait déjà oublié qu'elle avait assisté à ce concert.

9 december 2017 Overlijden in Brugge van Laurette Vandenbussche (nicht van Denise). Zij was 79. Denise is niet naar de begrafenis geweest. Toen ik thuis kwam, was de voordeur open en geen Denise binnen te zien. Zij was in haar nachtkleed bij de buur gaan bellen om te weten als hij wist waar ik was!!!

9 décembre 2017 Décès à l'âge de 79 ans de Laurette Vandenbussche (nièce de Denise) à Bruges. Denise n'a pas été à l'enterrement. Quand je suis arrivé à la maison, la porte d'entrée était ouverte et Denise n'était pas là. Elle était allé sonner chez le voisin en robe de nuit pour demander si il savait où j'étais!!!

20 december 2017 Denise vroeg mij wanneer is het Kerstmis. Ik zei haar dat het maandag Kerstmis is. 'Wanneer gaan wij de boom zetten?'. Als je dat wil gebeurt dat vandaag. Zo gezegd zo gedaan.

20 décembre 2017 Denise me demandait quand c'est Noël. Je lui dis que c'est Noël lundi prochain. 'Quand est-ce qu'on va mettre l'arbre?'. Si tu le veux, cela sera fait aujourd'hui. Sitôt dit sitôt fait.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Als het Nieuwjaar was, zeg ze mij: 'In feite, je hebt gelijk. Volgend jaar moet je de Kerstboom niet meer zetten. Dat dient tot niets, er kom toch niemand. En ik zie toch niets van die boom en die lampjes zijn kapot, ze branden niet.'

Anecdote: Quand c'était Nouvel-An, elle me dit: 'En fait, tu as raison. Il ne faut plus mettre l'arbre de Noël l'année prochaine. Ça ne sert à rien, il n'y a quand même personne qui vient. Et je ne vois tout de même rien de cet arbre et les lampes sont cassées, elle ne brûlent pas.'

___________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________

Anekdote 2: Bijna ieder avond, Denise verveelt zich. 'Het is niet plezant hier te zitten, ik kan niet spreken tegen iemand, de oude mensen tellen niet meer, ze bellen mij niet, wat loop ik hier nog rond te doen. Da ze mij komen halen. Het is genoeg geweest !!!'.

Anecdote 2: Denise s'ennuie presque chaque soir. 'Ce n'est pas gai d' être ici, je ne sais pas parler avec quelqu'un, les personnes âgées sont oubliées, on ne me téléphone plus, qu'est-ce que je fous encore ici. Qu'on vienne me chercher. J'en ai marre !!!'.

___________________________________________________________________________________________


2018

27 januari 2018 Het is de laatste keer dat Lieve (haar petekind) en Marcel kwamen om het nieuwjaar te vieren. Voor de gelengenheid was een fruittaart voorzien. Maar Denise had het moeilijk om dat stuk te eten. Ze at het taart op den tast.(zie herinneringen op het einde van de blog).

27 janvier 2018 C'est la dernière fois que Lieve (sa filleule) et Marcel sont venus pour fêter l'an neuf. Pour l'occasion, un gâteau aux fruits était prévu. Mais Denise avait difficile pour manger ce morceau. Elle l'a mangé à tâtons (voir souvenirs à la fin du blog).

Februari 2018 Denise heeft een wens voor deze jaar: "Ik zou graag nog een keer naar het hotel in Propiac gaan". Ik zei haar dat er ook 2 studio's te huren zijn juist naast het hotel waar wij 7 keren geweest zijn. Ik wil wel direkt reserveren voor een week of twee. Dan: " In feite, nee. Het is veel te ver". En het project werd afgelast.

Février 2018 Denise a un souhait pour cette année: "J'aimerais encore aller une fois à l'hôtel à Propiac". Je lui dit qu'il y a aussi 2 studios à louer juste à côté de l'hôtel où nous avons été 7 fois. Je veux bien réserver directement pour une ou deux semaines. Puis; "Non en fait. C'est beaucoup trop loin". Et le projet est abandonné.

Maart 2018 Denise krijgt geen afspraken meer bij de kapper want ze meld niet op tijd af dat zij niet komt.

Mars 2018 Denise ne reçoit plus de rendez-vous chez le coiffeur car elle annule trop tard quand elle ne vient pas.

Maart 2018 Denise heeft nog een wens voor deze jaar: " Ik zou graag een dag naar Luxemburg gaan, misschien in Reisdorf en ook gaan eten bij Dimmer (in Wallendorf). En misschien ook een wandeling maken langs de Sûre". Ik zeg haar dat het toch bijna 500kms heen en terug is, maar we kunnen er gaan voor twee dagen of meer. Er zijn studio's bij Dimmer. Maar zoals verleden maand, Denise denkt er over en zegt:"Wat ga ik daar doen? Ik heb altijd pijn aan mijn rug en tot daar gaan om in een bed te liggen, da's de moeite niet.

Mars 2018 Denise a encore un souhait pour cette année: "J'aimerais aller pour un jour au Luxembourg, peut-être à Reisdorf et aussi aller manger chez Dimmer (à Wallendorf). Et peut-être aussi faire une promenade le long de la Sûre". Je lui dit que cela fait quand même près de 500kms aller-retour, mais on peut y aller pour deux jours ou plus. Il y a des studios chez Dimmer. Mais comme le mois passé, Denise réfléchi et dit: "Qu'est-ce que je vais aller y faire? J'ai toujours mal au dos et aller jusque là pour être couché dans un lit, ça vaut pas la peine.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: In verband met de afspraken bij de kapper, Denise verstaat niet waarom zij geen afspraken meer krijgt. 'Voor een keer dat ik niet kan komen' zeg ze. Maar sinds november heeft Denise meer dan 8 keer opgezegd.'Wel als het zo is, ga ik terug bij mijn kapper in Schaarbeek'. Maar die is gestorven in 1994!!!

Anecdote: Avec les rendez-vous chez le coiffeur, Denise ne comprends pas pourquoi elle ne reçoit plus de rendez-vous. 'Pour une fois que je ne sais pas venir' dit-elle. Mais Denise a annulé plus de huit fois depuis novembre. 'Et bien si c'est comme ça, je retourne chez mon coiffeur à Schaerbeek'. Mais celui-ci est décédé en 1994!!!

___________________________________________________________________________________________

27 maart 2018 De dokter is deze morgen gekomen (zoals alle laatste dinsdagen van de maand).

Ik had gemeld dat Denise gisteren bloed had verloren. Er zal een echografie moeten gebeuren.

Maar als de dokter weg ging, zei ze mij dat ik moest mij voorbereiden op het ergste want zij is bijna zeker dat het baarmoederkanker zou zijn. Maar Denise weigert een echo te laten doen.

't Is al een tijdje dat Denise heel weinig eet en drink. Zij is heel wat vermagerd en de dokter vind haar bleek. Volgens het laatste bloedstaal is het aantal rode cellen aan zijn laagste pijl.

27 mars 2018 Le médecin est venu ce matin (comme tous les derniers mardi du mois).

Je lui ai dit que hier Denise avait perdu du sang. Une échographie doit être faite. Mais quand le docteur partait, elle me disait que je devais me préparer au pire car elle est presque sûre que c'est un cancer de l'utérus. Mais Denise refuse de faire faire une écho.

Il y a déjà tout un temps que Denise mange et boit très peu. Elle a fort maigri et le docteur la trouve très pâle. Selon la dernière prise de sang, le nombre de globules rouge est au plus bas.


1 april 2018 Vandaag was het de laatste keer dat Denise in het restaurant is gaan eten. Zij heeft gekozen voor garnalenkroketten. Ze had het heel moeilijk om die kroketten te snijden. Ze heeft toch een paar stukken gegeten. Dan heeft zij haar bord in het midden van de tafel geduwd. 'Ik heb genoeg'. Na een tiental minuten, pakt zij de tweede kroket met de hand en op dit manier eet ze de rest van haar bord, sla inbegrepen.

1 avril 2018 C'est aujourd'hui la dernière fois que Denise est allée manger au restaurant. Elle a choisi des croquettes de crevettes. Elle avait très difficile pour couper ses croquettes. Elle a quand même mangé quelques morceaux. Elle a ensuite repoussé son assiette au milieu de la table. 'J'ai assez'. Après un dizaine de minutes, elle prend la deuxième croquette avec la main et elle a mangé le reste de son assiette de cette façon, salade comprise.

 

16 april 2018 Tweede bezoek van Guy & Jaki aan hun belgische familie.

16 avril 2018 Deuxième visite de Guy & Jaki à leur famille belge.

___________________________________________________________________________________________Anekdote: Het was voorzien om iets te gaan eten met Jaki & Guy. Het is tijd om te vertrekken en als Denise aan de deur is, draait zij om en zegt kwaad: 'Ik heb geen goesting. Ik blijf hier!'. Ik zei haar dat wij na het eten naar Schaarbeek gaan om de Louis Bertrandlaan te bezoeken.' Ik ga niet mee, ik moet in den auto blijven zitten. Dat kan ik in mijn zetel ook doen.'

Anecdote: Il était prévu d'aller manger quelque chose avec Jaki & Guy. Quand il est temps de partir et que Denise arrive à la porte, elle se retourne et dit fâchée: 'J'ai pas envie. Je reste ici!'. Je lui disais qu'après manger, on va à Schaerbeek voir l'avenue Louis Bertrand. 'Je ne viens pas avec, je dois rester assise dans l'auto. Je sais faire cela dans mon fauteuil.'

___________________________________________________________________________________________

30 april 2018 Sinds zaterdag heeft Denise een dikke voet en daarmee is het moeilijk stappen.

Ik heb daarom de dokter laten komen en heeft een bloed afname gedaan.

Denise is heel waarschijnelijk anemisch door te weinig eten.

Gisteren heeft zij 's morgens niet gegeten en gedronken. 's Middags, een bord soep en een tas koffie + haar medicijn met een heel klein beetje water. Rond 17u, ½ kop koffie en geen koekje. 's Avonds, een boterham, een koffie en haar medicijn met het minimum water.

Vandaag, is zij nog niet opgestaan, dus ook niet drinken en eten. Blijkbaar kan zij niet meer naar beneden komen en ze wil niet in haar kamer eten.

Ik denk eraan om een bed te laten komen om beneden te slapen.

30 avril 2018 Denise a depuis samedi un pied gonflé et elle a difficile pour marcher.

C'est pour cela que j'ai fait venir le médecin et elle lui a fait une prise de sang. Denise est probablement anémique car elle mange très peu.

Elle n'a pas mangé et bu hier au matin. À midi, une assiette de soupe et une tasse de café + ses médicaments avec très peu d'eau. Vers 17h, ½ tasse de café et pas de biscuit. Le soir, une tartine, un café et ses médicaments avec le strict minimum d'eau.

Elle ne s'est pas encore levée aujourd'hui,donc pas boire ni manger.Apparemment, elle ne sait plus descendre et ne veut pas manger en chambre.

J'envisage de faire venir un lit pour qu'elle puisse dormir en bas.


3 mei 2018 Denise is voor de laatste keer bij een nieuwe kapper geweest.

3 mai 2018 Denise est allée chez un nouveau coiffeur et c'est la dernière fois.

 

14 mei 2018 De dokter is langs geweest voor Denise om haar toestand te checken. Ze heeft besloten om haar een siroop voor te schrijven om meer ijzer in haar bloed te hebben en een homeopatische middel om haar een beetje moed in te krijgen. De dokter is tevreden dat Denise geen bloedingen meer gehad heeft sinds eind maart.

Denise is beneden gekomen deze middag om aan tafel te zitten maar zij heeft enkel wat plattekaas gegeten en een kop koffie gedronken. En ze wil terug naar boven. Ze vertrekt van de keuken richting eetkamer en daar valt zij achter uit tegen de kast (geen schade met de glazen) en Denise zit met een blauwe plek van 20cms op haar ruggengraat. In heb in haar voeten gegeven want ze weigert absoluut van een rollator of een rolstoel gebruikt te maken. Ik zeg haar dat haar stok tot niks dient want hij is weggevlogen over 3mts toen ze viel. Ze is gevallen want het tapijt gleed weg. Maar de tapijten mogen niet weg, ze moeten blijven liggen!

Blijkbaar is er niets gebroken.

14 mai 2018 Le médecin est passé pour évaluer l'état de Denise. Elle a décidé de lui prescrire un sirop pour augmenter la teneur en fer de son sang et un produit homéopathique pour améliorer son moral. Le docteur est content que Denise n'a plus eu d'hémorragies depuis fin mars.

Elle est descendue ce midi pour s'asseoir à table mais elle n'a mangé qu'un fromage blanc et bu une tasse de café. Et elle veut remonter. Elle part de la cuisine en direction de la salle à manger et là, elle tombe en arrière contre l'armoire (pas de dégâts aux verres) et Denise s'en sort avec un bleu de 20cms sur sa colonne vertébrale.

Je l'ai engueulée car elle refuse absolument d'utiliser un rollator ou une chaise roulante. Je lui ai dit que sa canne ne sert à rien car elle s'est envolée sur 3mts quand elle est tombée. Elle a chuté parce que le tapis a glissé. Mais les tapis ne peuvent pas partir, ils doivent rester là! Apparemment, rien de cassé.

 

22 mei 2018 Zaterdagavond was Denise duizelig (natuurlijk als zij haar medicatie niet neemt, waarschijnelijk te hoog bloedruk).

Zondagmorgen was zij tamelijk vlug op en heeft zij haar ontbijt genomen en haar medicatie. En 's middags, waouh...... een echt mirakel: een schotel soep, aardappelen, groenten en een klein stuk kalkoen (het is zeker 6 maanden geleden dat ze die drie produkten nog meer gegeten heeft) en dan nog een beetje rijstpap. Dan heeft zij de rest van de namiddag in de zetel gezeten en rond 17 uur een koffie en een stuk cake.

's Avonds, heeft zij 2 boterhammen gegeten (da's ook lang geleden) en haar medicatie genomen. Dan is ze gaan zitten in de zetel en om 21uur: "Ik ga slapen, ik ben het beu van in de zetel te zitten". Maar voordat ze naar boven ging, vraag ze mij "Wat doen we morgen?" En ik antwoord haar dat het maandag is en het is marktdag.

Deze morgen, teleurstelling voor mij. Het duurt een kwartier vooraleer zij beneden is. Ze neemt maar een yoghurt en een ½ kop koffie en toch haar medicatie. En ze gaat terug naar boven en er is natuurlijk geen sprake meer van om naar de markt te gaan. En deze avond na het eten, gaat zij terug naar boven om te slapen.

Ik wou dat delen want het eten van gisterenmiddag was toch uitzonderlijk.

22 mai 2018 Denise avait des vertiges samedi soir (normal quand elle ne prends pas ses médicaments, probablement une tension trop élevée).

Elle s'est levée assez vite dimanche matin pour prendre son petit déjeuner et ses médicaments. Et le midi, waouh.......un véritable miracle: une assiette de soupe, des pommes de terre, des légumes et un petit morceau de dinde (cela fait certainement 6 mois qu'elle n'a plus consommé ces produits alimentaires) et puis du riz à la crème.

Elle a passé le reste de l'après-midi dans le fauteuil et vers 17h, elle a pris un café et un morceau de cake. Elle a mangé 2 tartines au soir (il y a aussi longtemps) et pris ses médicaments. Vers 21h: "Je vais dormir, j'en ai marre d'être dans le fauteuil". Mais avant de monter, elle me demande: "Qu'est-ce qu'on fait demain?" Je lui réponds que c'est lundi et c'est le jour du marché.

Désillusion pour moi ce matin. Cela dure certainement un quart d'heure avant qu'elle est en bas. Elle ne prends qu'un yaourt et ½ tasse de café et ses médicaments. Et elle remonte, bien sûr plus question d'aller au marché. Et ce soir, après le repas, elle est remontée pour dormir. Je voulais partager ceci car ce qu'elle a mangé hier était exceptionnel.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: de zondag 20ste mei was het de laatste keer dat Denise normaal gegeten heeft. Nu kan ik het schrijven.

Anecdote: Denise a mangé normalement pour la dernière fois le dimanche 20 mai. Ce n'est que maintenant que je peux l'écrire.

___________________________________________________________________________________________

25 mei 2018 ½ potje yoghurt, 3 stukken van een vierkantbrood boterham met confituur, bijna 1 glas water met medicatie, 1 tas soep en minder dan 2 tassen koffie. VEEL TE WEINIG.....Ze drinkt met een rietje. En ik moet haar glas of tas houden en het rietje naar haar mond mikken. Anders drinkt ze niet. In feite moet ik haar voeren anders slikt zij niks in. Anders had zij zin om muziek te hebben in haar kamer. Ik heb de radio aan gezet en 's nachts moest de muziek blijven.

25 mai 2018 ½ pot de yaourt, 3 morceaux d'une tartine de pain carré avec de la confiture, presqu'un verre d'eau et ses médicaments, 1 tasse de soupe et moins de 2 tasses de café. BEAUCOUP TROP PEU........Elle boit avec une paille. Et je dois tenir son verre ou sa tasse et viser sa bouche avec la paille. Sinon, elle ne boit pas. En fait, je suis obligé de la nourrir sinon elle n'avale rien. Pour le reste, elle avait envie d'avoir de la musique dans sa chambre. J'ai allumer la radio et elle devait rester allumée pendant la nuit.

28 mei 2018 Het is een 1 uur en ik kom van Denises kamer.

Ze wil absoluut terug naar huis. "Ik mag niet opstaan en ik ben hier in een vreemd huis die op niets trekt!!"

En ik vraag haar, wie ben ik? Ze antwoord mij dat ik haar zoon ben en dat wij terug naar huis moeten gaan want ik heb dit huis niet graag. En ik vraag naar waar zij terug wil en ze zegt mij: "Naar Zaventem".

Heel eigenaardig : de Sint-Jozefplant dat Denise gekregen had voor haar 40ste is vandaag zonder wortels afgebroken. De plant was meer dan 55 jaar.

28 mai 2018 Il est 1 heure et je reviens de la chambre de Denise.

Elle veut absolument rentrer à la maison. "Je ne peux pas me lever et je suis ici dans une maison étrange qui ne ressemble à rien!!" Et je lui demande, qui suis-je? Elle me réponds que je suis son fils et que nous devons retourner à la maison parce que je n'aime pas cette maison. Et je lui demande où est-ce qu'elle veut aller et me dit: "À Zaventem"

Vraiment étrange : le clivia que Denise a reçu pour ses 40 ans s'est cassé aujourd'hui sans aucunes racines. La plante avait plus de 55 ans.


29 mei  2018 dag 1 Jullie weten al lang dat Denise weinig eet en drinkt dus 't is geen nieuws.

Deze nacht om 4u, was zij aan het wenen en klagen want ze was niet in haar kamer en wilde hulp om naar boven te gaan slapen. En die radio moest uit, alles moet open: "Ik zit in een gevangenis, ik wil terug naar mijn huis in Zaventem. En ik wil nu direkt de dokter zien, ze moet mij naar huis terug sturen en gij meneer, ge zijt meine zoon niet. Ge hebt hier niks te zeggen". En zo alle soorten onzin......

Ik zal straks als de dokter binnen komt iets te zeggen hebben.

De dokter is deze morgen gekomen zoals voorzien. Zij vond dat Denise koorts had en wilde haar temperatuur nemen met thermometer onder haar linkse arm. Ze had zoveel pijn aan haar linker schouder dat de dokter haar zegt: "Ik ga je laten opnemen in het ziekenhuis om een radiografie te nemen van uw schouder". Denise is ermee akkoord en ik zorg voor een ziekenwagen, gedurende die tijd belt de dokter naar geriatrie in Vilvoorde waar ze zo snel mogelijk word verwacht. Na de radiografie word vastgesteld dat haar schouder niet gebroken is. Maar met bloedafname is een onsteking van de blaas vastgesteld.

Zo zit Denise tegen haar zin in het ziekenhuis en weigert te eten: ze wil terug naar huis.

En ik haar troosten en zeggen: "Laat je goed verzorgen dat je terug kan opstaan en stappen. Daarom moet je kracht terug krijgen in je lijf en goed eten en drinken. Zo kun je nog enkele jaren naast mij in de zetel zitten".

29 mai 2018 jour 1 Vous savez depuis longtemps que Denise mange et boit très peu donc ce ne sont pas des nouvelles.

Cette nuit à 4h, elle était occupée à pleurer et se plaignait qu'elle n'était pas dans sa chambre et demandait de l'aide aller dormir en haut. Et il faut éteindre cette radio, et tout ouvrir. "Je suis dans une prison, je veux retourner dans ma maison à Zaventem. Et je veux voir directement le docteur, elle doit me renvoyer à la maison et vous Monsieur, vous n'êtes pas mon fils.Vous n'avez rien à dire ici". Et toutes sortes d'inepties...Tout à l'heure quand le médecin va rentrer, j'aurai quelque chose à lui raconter.

Comme prévu, le docteur est venu ce matin. Elle trouvait que Denise faisait de la température et voulait mettre le thermomètre sous son bras gauche. Elle avait si mal à l'épaule gauche que le docteur lui dit qu'elle devrait aller à l'hôpital pour faire une radio de son épaule. Denise est d'accord et je règle le transport en ambulance, pendant ce temps, le docteur téléphone au service gériatrie de Vilvoorde où elle est attendue le plus vite possible. Après la radio, il s'avère qu'elle n'a pas de fracture. Mais la prise de sang indique une inflammation de la vessie.

Ainsi Denise est à l'hôpital à son insu et refuse de manger: elle veut rentrer à la maison. Je la console et lui dit: "Laisses-toi soigner pour que tu puisses te lever et marcher. Pour cela tu dois reprendre des forces dans ton corps en mangeant et buvant bien. Ainsi tu pourras encore passer quelques années à mes côtés dans le fauteuil".

 

30 mei 2018 dag 2 Toen ik aan kwam in het ziekenhuis, was Denise rustig en lichtjes tevreden. Ik vroeg wat er vandaag gebeurd is, of zij iemand gezien heeft, of zij gegeten heeft, verzorging gekregen,enz...Ze heeft niemand gezien, geen eten gekregen, geen verzorging. Als ik aan de verpleger ging vragen wat er gaande is, kreeg ik het antwoord dat zij een blaasontsteking heeft en ze hebben een sonde geplaast. Ik had het niet gezien, dat stond goed verborgen. Ze heeft bloedarmoede en krijgt behandeling daarvoor. De kiné is al gekomen voor klein behandeling en zal elke dag komen. Ze heeft ook gegeten. 's Nachts heeft zij een baxter gehad. Maaaaar..........de andere patienten van de kamer hebben een slecht nacht gehad want Denise heeft meerdere keren geroepen dat zij naar huis wilt. Toen ik wilde weg gaan, zeg ze 'Geef mijn kleren en ik ga mee naar huis. Er is geen reden dat ik hier blijf. Dat dient tot niks. Ik ben niet ziek'. Ze wilde absolut opstaan om te bewijzen dat zij kan stappen, natuurlijk is zij terug in de zetel gevallen. Na een tiental keren proberen, heb ik gebeld. De verpleger is dan gekomen en ze wilde naar toilet, hij help haar om op te staan en ze draait links richting uitgang en hij zegt dat het rechts is. Ze zegt dan: 'Ik moet niet naar toilet, ik ga naar huis'. Hij zij mij dan dat Denise mentaal fel achteruit gaat en dat het beter zou zijn vandaag niet meer in de kamer te komen, dan word zij rustiger.

30 mai 2018 jour 2 Quand je suis arrivé à l'hôpital, Denise était calme et légèrement contente. Je lui ai demandé ce qui c'est passé aujourd'hui, si elle avait vu quelqu'un, si elle avait mangé, reçu des soins, etc...Elle n'a vu personne, n'a pas reçu ni à manger ni de soins. Quand j'ai été demander à l'infirmière ce qui c'est passé, j'ai eu comme réponse qu'elle a une inflammation de la vessie et qu'ils ont placé une sonde. Je ne l'avais pas vu, c'était bien caché. Elle est anémique et est traitée en conséquence. Le kiné est passé pour de petites manipulations et viendra chaque jour. Elle a aussi mangé. Pour la nuit, on lui met un baxter. Mais.......les autres patientes de la chambre ont passés une mauvaise nuit car Denise a crié à plusieurs reprises qu'elle voulait rentrer à la maison. Quand j'ai voulu partir, elle me dit: 'Donne-moi mes vêtements et on rentre à la maison. Il n'y a aucune raison que je reste ici. Cela ne sert à rien. Je ne suis pas malade'. Elle voulait absolument se lever pour prouver qu'elle sait marcher naturellement, elle est retombée dans le fauteuil..Après une dizaine d'essais, j'ai appelé. L'infirmier est arrivé et elle voulait aller à la toilette, il l'aide à se lever et elle tourne à gauche direction sortie et il lui dit que c'est à droite. Elle dit alors: 'Je ne dois pas aller à la toilette, je veux aller à la maison'. Il me disait que mentalement, Denise est net recul et qu'il serait préférable que je ne rentre plus dans la chambre aujourd'hui, elle devient alors plus calme.

 

31 mei 2018 dag 3 Ik had deze morgen de huisdokter proberen te bellen maar zij is niet aanwezig tot maandag. Deze namiddag als ik aankwam, was Denise aan het slapen en ik heb dan gepraat met de anderen in de kamer. De verpleging is dan gekomen voor haar sonde te vervangen. Achterna heb ik een beetje kunnen spreken met haar, maar ik krijg weinig respons. Deze avond, heeft zij een puddinkje gegeten ('t is toch iets). Ik heb gezien dat zij antibiotica krijgt met de baxter.

31 mai 2018 jour 3 J'ai essayé de téléphoner ce matin au médecin traitant mais elle est absente jusqu'à lundi. Quand je suis arrivé cet après-midi, Denise dormait et j'ai bavardé avec les autres dames de la chambre. L'infirmière est venue pour remplacer la sonde. Après j'ai pu parler un peu avec elle, mais j'ai eu peu de réponse. Ce soir, elle a mangé un petit pudding (c'est quand même quelque chose). J'ai aussi vu qu'on lui administre des antibiotiques par le baxter.


1 juni 2018 dag 4 Ik ben deze namiddag met een buurman Denise gaan bezoeken en zij heeft ons niet direkt herkent. Enkele minuten later, hij begon te zwanzen en ze heeft toch een beetje geglimlacht. Dat gebeurt zelden de laatste tijden. Toen wij gingen vertrekken, wilde Denise mee komen en trok haar Baxter uit. Deze avond, heeft zij niet gegeten en gedronken. En zeg ze: "Zolang dat ik hier ben wil ik niet meer eten. Ik wil dat thuis doen". Volgens de andere mensen, heeft Denise tamelijk veel geroepen toen ik weg was. De verpleger raadde mij om niets te zeggen als ik vertrek. En blijkbaar is het gelukt. Nu nog afwachten als het zo blijft.....

1 juin 2018 jour 4 J'ai été rendre visite à Denise cet après-midi avec un voisin et elle ne nous a pas directement reconnu. Après quelques minutes, il a commencé à blaguer et elle a tout de même un peu sourit. C'est rare les derniers temps. Quand nous voulions partir, Denise voulait venir avec et retirait son baxter.

Ce soir, elle n'a pas mangé ni bu. Et dit: "Aussi longtemps que je suis ici, je ne veux plus manger. Je ferai ça à la maison". Selon les autres gens, Denise a beaucoup crié quand j'étais parti. L'infirmier me conseillait alors de ne rien dire quand je pars. Apparemment cela a réussit. Reste à voir si cela va durer....

 

2 juni 2018 dag 5 Vandaag 2 soorten Denise (positief en negatief).

Toen ik aankwam, Denise was normaal en reageerde op wat ik zei en vertelde. Ze bewoog haar benen; dat kon ze al 2 weken niet meer. Ze heeft gegeten want er bleef niet veel over op haar plateau.

Maar het 2de Denise, dat is helemaal anders. De verpleger heeft deze nacht haar moeten vastmaken, ze wilde opstaan en ze riep dat zij naar huis wou. Het was een echte ramp voor die 2 andere dames die in de kamer liggen. Uiteindelijk is zij verplaast geweest. Deze morgen was zij terug in haar kamer. Als zij nerveus word, dan krijg ze een spuitje om te kalmeren.

2 juin 2018 jour 5 Aujourd'hui 2 sortes de Denise (positive et négative).

Quand je suis arrivé, Denise était normale et réagissait à ce que je disais ou racontais. Elle était occupée a déplacer ses jambes; c'était certainement 2 semaines qu'elle ne savait plus le faire. Elle a mangé car il ne restait presque rien sur son plateau.

Mais la 2ème Denise, ça c'est autre chose. L'infirmier a dû l'attacher cette nuit, elle voulait se lever et criait qu'elle voulait aller à la maison. C'était catastrophique pour les 2 autres dames qui sont dans la chambre. Finalement elle a été déplacée. Ce matin, elle est revenue dans sa chambre. Quand elle devient nerveuse, elle reçoit une piqûre pour la calmer.

 

3 juni 2018 dag 6 Ik zou graag willen zeggen dat Denise beter is maar....dag na dag komt er altijd iets negatief bij.

Vandaag wil ze altijd opstaan om naar huis te gaan. Wat er nieuw is: "Ik ben hier deze morgen aangekomen om een bezoek te brengen en nu zit ik hier, ik mag niet weg. Waarom?". (Ze is deze morgen thuis opgestaan, zich gekleed, gegeten, haar bed opgemaakt en een taxi gepakt om hier in het ziekenhuis te komen). Dat heeft zij drie keer gezegd en nog een keer haar baxter uitgetrokken.

3 juin 2018 jour 6 J'aimerais pouvoir dire que Denise va mieux mais....jour après jour, il y a toujours quelque chose de négatif qui se rajoute. Elle veut toujours se lever pour aller à la maison. Mais ce qui est nouveau: "Je suis arrivée ici ce matin pour rendre une visite et je suis ici maintenant. Pourquoi?". (Elle s'est levée ce matin à la maison, s'est habillée, a manger, refait son lit et a pris un taxi pour venir ici à l'hôpital). Elle me l'a dit trois fois. Elle a encore une fois retiré son baxter.

 

4 juni 2018 dag 7 Vandaag was Denise normaal, niets speciaal te vertellen. Ze vroeg een paar keren wanneer wij naar huis zouden kunnen gaan. Ze heeft nog altijd haar sonde en krijgt antibiotica via een drankje. Er zijn ook doorligwonden aan haar voeten.

4 juin 2018 jour 7 Aujourd'hui, Denise était normale, rien de spécial à raconter. Elle m'a demandé plusieurs fois quand on pourrait rentrer à la maison. Elle a toujours sa sonde et reçoit les antibiotiques via une boisson. Il y a des esquarres à ses pieds.

 

5 juni 2018 dag 8 Vandaag weer 2 Denise. Als ik aankwam lag Denise in haar bed voor een goeie reden, ze kwam net terug van een echo van haar blaas. Ze heeft geen sonde meer. Even later kwam de huisdokter bij haar en Denise was gelukkig. Dan was de verpleegster aangekomen en zei mij dat zij haar helpt om te eten sinds het begin dat Denise opgenomen is.

Dan met mijn tweede bezoek lag zij nog in haar bed en ze zei mij dat ze gevallen was naast de tafel want zij wilde naar het toilet gaan. Ik was daar niet tevreden over en heb ik gewaarschuwd: "Wil je absoluut nog 5 weken of meer hier blijven liggen? Dan doe maar zo verder!!". Ze knikte van nee. En enkele minuten na, kwamen twee verpleegsters om haar vast te maken want ze mag niet meer alleen opstaan.

Daar lag Denise triestig. De bezoeken waar gedaan. Eind van een blijkbaar verbetering.

5 juin 2018 jour 8 Aujourd'hui 2 Denise. Quand je suis arrivé, Denise était dans son lit pour une bonne raison, elle revenait tout juste d'une écho de la vessie. Elle n'a plus de sonde. Quelques instants plus tard, le médecin traitant est arrivé et Denise était heureuse. Puis l'infirmière est arrivée et m'a dit qu'elle l'aide pour manger depuis que Denise est ici.

Puis à ma deuxième visite, elle était toujours dans son lit et elle me disait qu'elle était tombée à côté de la table car elle voulait aller à la toilette. Je n'étais pas content et je l'ai engueulée: "Tu veux vraiment encore rester couchée ici 5 semaines ou plus. Continue comme ça!!". Elle hoche la tête que non. Et quelques minutes après, deux infirmières sont arrivées pour venir l'attacher car il lui est interdit d'encore se lever toute seule. Denise était triste. Les visites étaient terminées. Fin d'une apparente amélioration.

 

6 juni 2018 dag 9 Vandaag verjaard Denise: zij is 95 geworden.

* Op woensdag 6 juni 2018 zette het AZ Jan Portaels de patiënt letterlijk en figuurlijk centraal door
voor een eerste keer deel te nemen aan de internationale What matters to you-dag, een initiatief van
Zorgnet-Icuro, de koepelorganisatie voor alle Vlaamse ziekenhuizen.

Ook werden er op voorhand herstelkaarten gemaakt door kleuters uit andere scholen uit de regio. Die werden, samen met een stukje taart, in de loop van de namiddag door de vrijwilligers van het Rode Kruis op de zorgafdelingen bezorgd. Een aangename verrassing voor de patiënten.

Van 14 uur tot 16 uur kregen de patiënten de mogelijkheid om hun huisdier te ontmoeten in een tent op de parking.Een dame van de dienst Revalidatie zag haar geliefde hond terug. Het diertje en zijn baasje konden niet op van vreugde. Want ja, een huisdier is voor vele mensen een heel kostbaar iets: een nabijheid, een troost, een
krachtbron.(Bron:
P-Moment 14 - september 2018).* 

Denise heeft er niet van gesproken maar ze heeft wel een stuk taart gekregen en de tekening. (hier boven)

Deze morgen is zij voor een gastroscopie gegaan maar de resultaten zijn nog niet bekend. Als ik deze namiddag aankwam, was Denise in haar zetel en wilde in haar bed. Niets abnormaal. Na 5 minuten valt zij in slaap. Toen kwam haar avondmaal en wilde niets eten. Haar medicatie wilde ze ook niet, maar dat heb ik haar verplicht te nemen: gelukt. Dan zeg ze: "Je moet zeggen aan de buurman dat hij de kinderen niet in den tuin toelaat. Ik heb niet kunnen slapen van die gasten die lopen en roepen". Ze heeft nog een kop koffie genomen en is terug in slaap gevallen. Ik probeerde nog een babbel mee te doen, maar het werd een verloren strijd voor mij. Ik heb dan TV gekeken. Als het einde van de bezoeken werd aangemeld werd ze wakker en zei: "Geef mijn kleren en we gaan naar huis. Ik ben beu in dat café te zitten". 't Was een speciale namiddag.
 

6 juin 2018 jour 9 Aujourd'hui c'est l'anniversaire de Denise: elle a 95 ans.

* Le mercredi 6 juin 2018, l'AZ Jan Portaels a placé le patient au centre, au sens propre et figuré, en participant pour la première fois à la journée internationale What Matters, une initiative de Zorgnet-Icuro, l'organisation qui chapeaute tous les hôpitaux flamands. Les tout-petits des autres écoles de la région ont également réalisé des cartes de prompt rétablissement. Avec un morceau de gâteau, elles ont été livrées aux services de soins au cours de l'après-midi par les volontaires de la Croix-Rouge. Une bonne surprise pour les patients. De 14 heures à 16 heures, les patients ont eu l’occasion de rencontrer leur animal domestique dans une tente située sur le parking et une dame du service de réadaptation a revu son chien bien-aimé. Le petit animal et son propriétaire ne pourraient pas être heureux. Parce que oui, un animal de compagnie est une chose très précieuse pour beaucoup de gens: une proximité, une consolation, une source d'énergie. (Source:P-Moment 14 - septembre 2018- Google Traduction).*

Denise n'en a pas parlé mais elle a bien reçu un morceau de tarte et le dessin.(ci-dessus)

Ce matin, elle a été pour une gastroscopie mais les résultats sont pas connus. Quand je suis arrivé cet après-midi, Denise était dans son fauteuil et voulait aller dans son lit. Rien d'anormal. Après 5 minutes, elle s'endort. Son plateau du soir est arrivé et elle ne voulait rien manger. Elle refusait aussi ses médicaments, mais je l'y ai obligé: c'est réussi. Puis elle me dit: "Il faut que tu dises au voisin de ne pas laisser entrer les enfants dans le jardin. Je n'ai pas pu dormir à cause de ces gosses qui courent et crient". Elle a encore bu une tasse de café et s'est endormie. J'ai encore essayé de bavarder avec elle, mais c'était peine perdue. J'ai alors regardé la TV. Quand la fin des visites est annoncée, elle se réveille et: "Donnes-moi mes vêtements et on rentre à la maison. J'en ai marre d'être dans ce café". C'était une après-midi spéciale.

 

7 juni 2018 dag 10 Deze namiddag is er een onderzoek gebeurd met de medewerking van een arts van Leuven. De vermoedens van de huisarts dat het baarmoeder kanker zou zijn is veranderd in abces in de baarmoeder en wordt met antibiotica behandeld. Maandag moet een biopsie dat bevestigen.

Die informatie heb ik deze namiddag gehad van de verantwoordelijke arts van de dienst. Hij zei mij ook dat Denise begint een beetje meer stabieler te stappen en dat ze krachtiger wordt. Anders was Denise rustig en kon ik ermee babbelen en ze antwoorde mij. Ouf da's lang geleden.

Wat een beetje minder is, is dat Denise nu alleen in de kamer ligt. Een eerste vrouw is gisteren verplaats naar UZ Jette en de tweede vrouw is terug naar huis. Ik ben dan de ganse namiddag bij haar gebleven: ik stoorde dan niemand.

7 juin 2018 jour 10 Il y a eu un examen cette après-midi avec la collaboration d'un médecin de Louvain. Les soupçons du médecin traitant qui pensait à un cancer de l'utérus sont changés en abcès de l'utérus. Ce sera traité avec des antibiotiques. Une biopsie est prévue lundi pour confirmer.

J'ai eu cette info cet après-midi via le responsable du service. Il me disait que Denise commence à marcher plus stablement et qu'elle reprend des forces. Sinon, Denise était calme et je pouvais parler avec elle et elle me répondait. Ouf, il y avait longtemps.

Ce qui est un peu moindre, c'est que Denise est maintenant seule dans la chambre. Une première dame a été déplacée vers l'UZ Jette et la deuxième dame est rentrée à la maison. Je suis resté toute l'après-midi avec elle: je ne gênais personne.

 

8 juni 2018 dag 11 Vandaag zal kort zijn want Denise was rustig, ik kon ermee babbelen en vroeg een paar keren wanneer wij naar huis zouden kunnen.

Rond 19u werd een nieuwe patient binnen gebracht. Die dame is ook 95 jaar maar doof met een goed zicht. Ik denk niet dat er veel kontakt gaat zijn tussen die twee 90+.

8 juin 2018 jour 11 Aujourd'hui, ce sera bref car Denise était calme, je pouvais bavarder avec elle et m'a demandé quelque fois quand est-ce que l'on pourrait aller à la maison.

Vers 19 h, une nouvelle patiente est rentrée. Cette dame a aussi 95 ans mais elle est sourde avec une bonne vue. Je pense qu'il n'y aura pas beaucoup de contacts entre ces deux 90+.

 

9 juni 2018 dag 12 Vandaag ligt Denise in een geriatrische dekking om haar te fixeren.

Die lag gereed sinds enkele dagen op haar bed. Ze kan daarin bewegen maar ze kan het niet open doen dus kan zij niet opstaan.

Gedurende mijn bezoek moest zij naar toilet gaan en moest ze gebruik maken van een rollator (En ze zei altijd dat ze nooit van haar leven zoiets zal gebruiken). Ze stapte daarmee relatief goed.

Vorige nacht heeft de verpleging veel last gehad met Denise die altijd naar huis wilde.

9 juin 2018 jour 12 Denise se trouve aujourd'hui dans une housse de gériatrie pour être maintenue au lit. Celle-ci se trouvait déjà prête sur le lit depuis quelques jours. Elle peut bouger là-dedans mais ne sait pas l'ouvrir donc elle ne peut pas se lever.

Durant ma visite, elle voulait aller à la toilette et devait utiliser un rollator (Et elle qui disait tout le temps que jamais de la vie elle n'utiliserait cela). Elle marchait relativement bien avec ça.

La nuit dernière, les infirmières ont eu beaucoup d'ennuis avec Denise qui voulait toujours aller à la maison.


10 juni 2018 dag 13 Vandaag was een minder goed dag voor Denise.

Ze heeft na het middagmaal het afneembare tablet van haar zetel uit geklikt, is opgestaan, heeft de rollator gepakt en is weggegaan in de gang tot in een andere kamer waar ze gevallen is. Blijkbaar niets gebroken maar wel een paar blauwe plekken. Tuurlijk na die perikels is Denise terug in die geriatische dekking (gisteren gemeld). Ze is daarmee niet gelukkig. Om 2pm is een bezoek geweest van een nicht (van vader's kant). Ze heeft kunnen babbelen over enkele mensen van die familie. Ze toonde wel interesse. Op het einde van de bezoeken, wilde Denise terug naar huis.

Om 6pm was ik bij haar terug en ben ontvangen geweest met 'Waarom zolang wachten om terug te komen, ik wil van die café weg en naar huis gaan'. Ik vroeg haar als zij gegeten had en ze zei dat ze haar plateau geweigerd heeft en dat ze naar huis wil om te gaan eten. Even later kwam een tweede bezoek aan; 't was haar petekind en haar man. Ze was verbaasd dat haar petekind haar gevonden had (Denise zit nog altijd in dat café). Denise heeft wel een paar vragen gesteld over haar schoonzus (de moeder van haar petekind). Toen de bezoekers weg waren, begon zij terug te trekken en te sleuren met die hoes, roepen, wenen,enz...ik wil uit die café, ik wil naar huis.....enz.

Einde bezoeken en ik ben weggegaan. Ik krijg geen gelijk vandaag.

10 juin 2018 jour 13 C'est aujourd'hui une moins bonne journée pour Denise.

Après son repas de midi, elle est parvenue à enlever la tablette de son fauteuil, s'est levée, a prit le rollator et est partie dans le couloir vers une autre chambre où elle est tombée. Apparemment, rien de cassé mais bien quelques bleus. Naturellement, après les péripéties de Denise, elle se retrouve dans la housse de gériatrie (mentionnée hier). Elle n'est pas contente. Vers 14h, elle reçoit la visite d'une cousine (du côté paternel). Elle a pu parler de quelques personnes de cette famille. Elle était intéressée. À la fin des visites, Denise voulait retourner à la maison.

À 18h, j'étais de retour et elle m'a accueilli avec 'Pourquoi attendre si longtemps pour revenir, je veux partir de ce café et rentrer à la maison'. Je lui ai demandé si elle avait mangé et elle me disait qu'elle a refusé son plateau et qu'elle veut rentrer à la maison pour manger. Quelques instants plus tard, elle avait une deuxième visite; c'était sa filleule et son mari. Elle était étonnée que sa filleule l'avait trouvé (Denise est toujours dans ce café). Denise a posé quelques questions au sujet de sa belle-sœur (la maman de sa filleule). Quand les visiteurs étaient partis, elle a commencé à tirer la housse dans tous les sens, à crier, à pleurer, etc...je veux quitter ce café, je veux aller à la maison...etc. Fin des visites et je suis parti. Je n'ai quand même jamais raison aujourd'hui.

 

11 juni 2018 dag 14 Vandaag was een rustig dag en Denise zat in haar zetel. Blijkbaar zijn er geen onderzoeken gebeurd behalve een radiografie. Deze namiddag is er een derde vrouw binnen gekomen. Zij is 88 en gaat hier bekomen na het plaatsen van een stent.

11 juin 2018 jour 14 Une journée calme aujourd'hui et Denise était dans son fauteuil. Apparemment, il n'y a pas eu d'examen à l’exception d'une radioscopie. Cet après-midi, une troisième femme est rentrée. Elle a 88 ans et vient pour récupérer après le placement d'un stent.

 

12 juni 2018 dag 15 Ik begin te twijfelen dat Denise nog naar huis zou kunnen komen.

Deze namiddag was zij rustig in haar zetel. Ik werd geroepen voor kort gesprek met een gynaecoloog; 't zou beter zijn dat er een curettage gebeurd vaar haar baarmoeder om wat er niet hoort te verwijderen. Het gebeurd met lichte narcose. Morgen word er overlegt voor een afspraak. Als ik terug kwam in de kamer was alles stil. Efkes later, wilde Denise opstaan om terug naar huis te gaan. Ik heb haar overtuigd om op bed te liggen en de verpleging heeft het bed veilig gemaakt.

Met mijn tweede bezoek moest ik direct naar het bureau gaan waar ik vernam dat zij begon te roepen en schreeuwen dat haar zoon haar daar achtergelaten heeft. En ze eiste dat hij direkt tot daar moest komen om met hem weg te gaan. "Ik heb je zo niet opgebracht, je complotteert met die vrouwen die in je kamer zitten. Ze willen mij uit mijn huis smijten. En je laat terug kinderen in de tuin spelen, ze maken te veel lawaai. Robert, je moet mij los maken en je moet de licht uit doen want ik wil slapen. En ga ook slapen en smijt die vrouwen buiten. Je moet de gordijnen toe doen......ik heb gezegd open doen."

En dan was de bezoek tijd door en ik zei: "Slaapwel en ik ga slapen in mijn kamer en zal die vrouwen buiten smijten". Ouf.....en ik terug naar huis.

12 juin 2018 jour 15 J'hésite que Denise pourra encore revenir à la maison.

Elle était calmement installée dans son fauteuil cet après-midi. J'ai été appelé pour un entretien avec un gynécologue; ce serait mieux qu'un curetage soit fait de son utérus pour éliminer ce qui n'a pas lieu de s'y trouver. Cela se fait sous légère anesthésie. Demain un rendez-vous sera fixé. Quand je suis revenu en chambre, tout était paisible. Peu de temps après, Denise voulait se lever pour aller à la maison. Je l'ai convaincu à se coucher sur son lit et les infirmières ont sécurisé le lit.

Avec ma deuxième visite, j'ai été convié à me rendre au bureau où j'ai appris qu'elle s'était remise à crier que son fils l'a abandonné là. Et elle exigeait qu'il revienne immédiatement pour partir avec lui. "Je ne t'ai pas élevé comme ça, tu complotes avec ces femmes qui sont dans ta chambre. Elles veulent m'expulser de ma maison. Et tu laisses à nouveau des enfants jouer dans le jardin, ils font trop de bruit. Robert, tu dois me libérer et fermer la lumière car je veux dormir. Et va aussi dormir et jette ces femmes dehors. Tu dois fermer les tentures.....j'ai dis ouvrir."

Les heures de visite sont passées et je lui dis: "Bonne nuit et je vais dormir dans ma chambre et je foutrai ces femmes dehors". Ouf.....et je suis parti à la maison.

 

13 juni 2018 dag 16 Ik begin met het vervolg van dag 15.

​Na mijn ouf van gisteren, is het niet rustiger geworden in afdeling geriatrie. Denise is beginnen te roepen en schreeuwen met mijn voornaam, ik moest naast haar blijven enz......De verpleegsters zeiden dat ik moest gaan slapen zoals Denise zei. Na een tijdje wilde de vrouw naast haar verplaast worden naar een andere kamer om te kunnen slapen. De 3de vrouw zei niets want zij is doof. En het bleef duren; er kwamen klachten van andere kamers. Ze hebben dan beslist om Denise in een ander plaats te verhuizen en kalmeermiddelen te geven. Gedurende de nacht hebben ze Denise terug in haar kamer gezet. De rust is terug gekomen.

Deze morgen ben ik bij de huisarts geweest om over Denise te spreken. Ze denkt dat een risico is dat zij nu terug naar huis wil. Maar we moeten afwachten wat de socialedienst ervan denkt. De dokter raad mij om een kamer voor kort verblijf te reserveren in het Zorgcentrum.

Vandaag met mijn eerst bezoek​ was Denise rustig in haar zetel. Gedurende die tijd moest ik in de revalidatie dienst bij dr Numbi voor een gesprek voor de curretage. Het zou gebeuren tussen morgen en vrijdag. Ze zei me dat Denise om 15u45 een afspraak heeft bij cardioloog.

Bij mijn tweede bezoek, was Denise nog rustig in haar zetel. Ze babbelde zelfs met mij, ze zei me dat ze deze morgen nieuwe scharen is gaan kopen aan de Hallepoort (Brussel). "Ja, en morgen moet ik naar de kapper en vrijdag, ik moet kuissen". Waouw.....wat een programma!!! Het eindigt goed vandaag.

13 juin 2018 jour 16 Je commence avec la suite du jour 15.

Après mon ouf d'hier, le calme n'est pas revenu dans le service gériatrie. Denise a commencé à crier et hurler avec mon prénom, je devais rester à côté d'elle etc.....les infirmières lui ont dit que je devais aller dormir comme elle l'avait demandé. Après un moment, la dame qui se trouvait à côté d'elle voulait être déplacée vers une autre chambre pour pouvoir dormir. La troisième dame n'a rien dit car elle est sourde. Cela a duré; des plaintes sont venues d'autres chambres. Ils ont alors décidé de mettre Denise dans une autre place et lui ont administré des calmants. Pendant la nuit, ils l'ont ramené dans sa chambre. Le calme est revenu.

Ce matin, je suis allé chez le médecin traitant pour discuter au sujet de Denise. Elle me dit que c'est risqué qu'elle rentre à la maison. Mais il faut attendre ce qu'en pense le service social. Le médecin me conseille de réserver une chambre pour court séjour dans le Zorgcentrum.

Lors de ma première visite, Denise était calmement installée dans son fauteuil. Pendant ce temps, je devais me rendre au service revalidation chez le dr.Numbi pour parler de curetage. Cela aurait lieu entre demain et vendredi. Elle me disait qu'il y avait un rendez-vous en cardiologie à 15h45.

Avec ma deuxième visite, Denise était encore calme dans son fauteuil. Elle a même bavardé avec moi, elle me disait qu'elle est allée ce matin acheter des nouveaux ciseaux à la porte de Halle (Bruxelles)."Oui, et demain je dois aller chez le coiffeur et vendredi, je dois nettoyer". Waouw....quel programme!!!! Cela se termine bien aujourd'hui.

 

14 juni 2018 dag 17 Denise is rustig. Ik heb vernomen dat de curettage zal plaats vinden dinsdag in Leuven en ze zal daar 24u blijven. En tot nu toe, zijn er geen onderzoeken voorzien nadat zij terugkomt in Vilvoorde. Ik ben deze morgen naar de rustoord geweest en heb een afspraak voor maandag voormiddag. En mijn tweede bezoek, daar ook een rustige Denise in haar zetel. Nu krijg ze bloed (1 zak) vandaag en dan nog een maandag.

14 juin 2018 jour 17 Denise est paisible. J'ai appris que le curetage aura lieu mardi à Louvain et qu'elle y restera 24h. Jusqu'à présent, il n'y a plus d'examen de prévu quand elle revient à Vilvoorde.

Ce matin, je suis allé à la maison de repos et j'ai eu un rendez-vous pour lundi matin.

Lors de ma deuxième visite, Denise était calmement installée dans son fauteuil. Elle reçoit maintenant du sang (1 poche) et encore une lundi.

 

15 juni 2018 dag 18 Vandaag was het voorlopig de laatste keer dat de poetsdienst van OCMW langs kwam.

Met mijn eerste bezoek was Denise rustig maar leek moe. Ik kreeg een telefoontje van Dr.Numbi die mij zei dat de afspraak voor de curettage verplaast is naar maandag 15u in Vilvoorde. Ik zei haar dat gisteren in geriatrie gemeld werd dat het in Leuven was. Ze ging zich informeren.

Voor dat ik van huis vertrok voor mijn tweede bezoek, kreeg ik een telefoon van het ziekenhuis om mij te melden dat mijn moeder zich maandag moet aanmelden voor haar opvang voor de curettage. Ik zei haar dat Denise in 't hospitaal ligt in kamer 351. Ze zij dat ze niet op de hoogte was dat Denise daar lag. Ze zal dus voor 24u op intensieve afdeling zitten, daarna brengen ze haar terug op de normale plek.

Met mijn tweede bezoek vind ik een rustige Denise. Ik ben met haar en de zetel tot in de cafétéria geweest kant met de tuin. Ze heeft ervan genoten. De bezoektijd was gedaan: ze wou terug naar huis en begon te wenen.

15 juin 2018 jour 18 Aujourd'hui, c'était provisoirement la dernière fois que l'aide au nettoyage de l'OCMW (CPAS) est passée.

À ma première visite, Denise était calme mais avait l'air fatiguée. J'ai reçu un coup de fil du dr.Numbi qui m’annonçait que le rendez-vous pour le curetage est avancé à lundi 15h à Vilvoorde. Je lui disait que hier en gériatrie, on m'a dit que c'était à Louvain. Elle allait s'informer.

Avant que je partais de la maison pour la deuxième visite, l'hôpital m'a téléphoné pour me dire que ma maman devait se présenter pour l'admission afin de faire le curetage. Je lui disait que Denise est hospitalisée dans la chambre 351. Elle me répondait qu'elle n'était pas au courant que Denise était là. Elle sera pour 24h aux soins intensifs, après elle sera ramenée à sa place habituelle.

Pour ma deuxième visite, Denise était calme. Je suis allé avec elle et le fauteuil jusqu'à la cafétéria côté jardin. Elle a apprécié. Les heures de visite se terminent: elle voulait rentrer à la maison et commençait à pleurer.

 

Voor haar gans verblijf in het ziekenhuis en verder vanaf de 2 juli in het Zorgcentrum, zit Denise in een gelijkhardig zetel. Voor haar veiligheid word er een tablet aan vastgemaakt om te vermijden dat Denise valt.

Durant tout son séjour à l'hôpital et plus tard à partir du 2 juillet au Zorgcentrum, Denise est assise dans un fauteuil semblable. Une tablette y est fixée pour sa sécurité afin d'éviter toute chute pour Denise.

16 juni 2018 dag 19 Gisteren zei ik dat Denise weende en daarna begon zij te roepen. Ze hebben na een tijd besloten om een spuitje te geven. Ze heeft dan een rustige nacht door gebracht.

Vandaag met mijn twee bezoeken was ze rustig en heb ik met haar een beetje kunnen spreken. En rond half zeven, wilde zij terug in haar bed. Voor de eerste keer heb ik haar een goeie nacht gewenst en ze zei me hetzelfde (anders is dat altijd "Ik kom mee"). Zou dat een begin zijn van een verbetering???

16 juin 2018 jour 19 Je disais hier que Denise pleurait et commençait à crier par-après. Ils ont décidé après quelques temps de lui mettre une piqûre. Elle a passé alors une bonne nuit.

Pour les deux visites d'aujourd'hui, elle était calme et j'ai pu parler un peu avec elle. Et vers 18.30h, elle voulait retourner au lit. Pour la première fois, j'ai pu lui souhaiter une bonne nuit et elle m'a dit la même chose (d'habitude,c'est toujours "Je viens avec"). Serait-ce le début d'une amélioration???

 

17 juni 2018 dag 20 Vandaag weer een rustige Denise. Ik ben met haar naar de cafétaria geweest om een gebakje en een koffie. Ze geniet ervan en zag in de tuin een ekster juist naast het raam. Maar daarna zag ze een tram in de tuin en dan een kanon achter mij......!!!!!!Oups.....Dan terug naar de kamer voor het einde van de bezoek: ze wilde met mij terug naar huis want er is toch niemand die komt, niemand die met mij spreekt en ik krijg hier toch geen eten.

Deze avond was ze beu van in haar zetel te zitten, ze wilde opstaan om naar huis te gaan. Ik heb haar laten doen om op te staan, het heeft zeker 10 min geduurd vooralleer ze recht stond. Dan zijn wij vertrokken richting gang. Linker kant kiezen zodat zij met haar hand de linker leuning kon grijpen. Op het einde van de gang was Denise moe en zijn wij terug naar de kamer gewandeld. Ze was wel teleurgesteld dat het niet ging zoals ze wou. En zij kroop in haar bed want ze had rugpijn. Morgen zal ik haar niet bezoeken in de namiddag want om 15u word de curettage gedaan. Ik zal haar bezoeken morgen avond tussen 19 en 19.30u (bezoekuren voor de intensieve afdeling).

17 juin 2018 jour 20 Aujourd'hui, à nouveau une Denise calme. J'ai été avec elle à la cafétéria pour consommer un petit gâteau et un café. Elle a apprécié et voyait une pie dans le jardin juste à côté de la fenêtre. Mais ensuite, elle a vu un tramway dans le jardin et puis un canon derrière moi....!!!!Oups....Retour en chambre pour la fin des visites: elle voulait rentrer à la maison avec moi car il n'y a personne qui vient, personne qui me parle et je reçois pas à manger ici.

Ce soir, elle en avait marre d'être dans son fauteuil, elle voulait se lever pour aller à la maison. Je l'ai laissé faire pour se lever, cela a certainement duré 10 min avant qu'elle soit debout. Ensuite, nous sommes partis en direction du couloir. Choisir le côté gauche pour qu'elle puisse prendre de sa main la rampe gauche. À la fin du couloir, Denise était fatiguée et nous sommes revenus en chambre en se promenant. Elle était déçue que cela n'aille pas comme elle le voulait. Et elle est allée au lit car elle avait trop mal au dos.

Je ne lui rendrai pas visite demain après-midi car à 15h, ce sera le curetage. J'irai la voir demain entre 19 et 19.30h (heure de visite des soins intensifs).

 

18 juni 2018 dag 21 Deze morgen had ik afspraak in het rusthuis om een kamer voor korte duur te reserveren. "Wij hebben altijd 4 kamers ter beschiking maar voor het ogenblik is er niets vrij voor 1 juli.

De kamers zijn modern ingericht met zetel, frigo, TV, meerdere kasten, verstelbaar bed, wc en een lavabo. Er is op ieder verdiep een gemeenschapelijk bad en douche en ook een eetzaal met salon en TV.

Voor de afspraak voor curettage, heb ik maar een woord "GODVERDOMME......". Da's mijn mening, geen, absoluut geen communicatie. De enige informatie dat ik gehad heb zit in een kadertje van 1x2cms: anesthesist heeft besloten om geen verdoving te doen want de patient is niet sterk genoeg.......En blijkbaar heeft Denise geen maltijd gekregen deze avond want ze was hier (in geriatrie) niet gepland.

Morgen ga ik bellen om een uitleg te vragen want die curettage word een belachelijk quiproquo.......

Verder was Denise rustig en heeft ze maar een heel kort bezoek van mij gekregen. Da's de slechtste dag van haar verblijf in Vilvoorde.

18 juin 2018 jour 21 J'avais rendez-vous ce matin à la maison de repos pour réserver une chambre pour un court séjour. "Nous avons toujours 4 chambres disponibles mais pour l'instant, il n'y a rien de libre avant le 1 juillet."

Les chambres sont modernes avec fauteuil, frigo, TV, plusieurs armoires, lit réglable, wc et un lavabo. À chaque étage, il y a un bain et une douche en commun et une salle à manger avec salon et TV.

Le rendez-vous pour le curetage, je n'ai qu'un mot "PUTAIN......".C'est mon avis, pas,absolument pas de communications. La seule info que j'ai eu tiens dans un petit cadre de 1x2cms: l'anesthésiste a décidé de ne pas faire d'anesthésie car la patiente n'est pas assez forte......Et apparemment Denise n'a pas eu de repas car elle n'était pas programmée en gériatrie.

Je vais téléphoner demain pour avoir des explications car ce curetage devient un quiproquo risible.......

À part cela, Denise était paisible et je ne lui ai rendu qu'une courte visite. C'est le plus mauvais jour de son séjour à Vilvoorde.

 

19 juni 2018 dag 22 Ik begin met een telefoontje van de gynaecoloog. Hij zei me dat de anesthesie een groot risico was voor haar want zij is qua hart een beetje te zwak. Het is mijn beslissing voor het laten uitvoeren of niet. Ik had hem gezegd dat ik het wil bespreken met de huisarts. Hij heeft met haar contact gehad en ik heb afspraak morgen om half negen met huisarts en dan zal er een gesprek zijn om 9u met de gynaecoloog.

Ik had ook deze morgen gebeld met het ziekenhuis om met de verantwoordekijke een gesprek te hebben. Die gaat mij bellen in de namiddag.

Bij mijn eerste bezoek, nog een rustig Denise die zat met een tas thee. De vrouw die verleden week binnen gekomen is ging deze namiddag weg naar huis (er werd gisteren een pacemaker geplaatst). Ik ben met Denise nog een keer naar de cafétéria geweest. Ik bracht haar terug naar de kamer maar wilde nog een keer naar huis. Nog geen telefoontje gekregen van de verantwoordelijke en 't was al half zes. Ik vermoed dat de gynaecoloog gebeld heeft in plaats de verantwoordelijke.

Als ik deze avond aankwam, weende Denise: "Ik ben hier compleet alleen". Nochtans de dove mevrouw is er nog. Ze hebben voor de eerste keer een test gedaan om Denise vroeger in bed te zetten om te vermijden als ik van daar vertrek dat zij begint te roepen en moeilijk te doen. Ze hebben haar een baxter gegeven want ze drinkt niet genoeg. Toen ik vertrok was zij rustig en zei me 'Tot morgen'

19 juin 2018 jour 22 Je vais commencer avec un coup de fil du gynéco. Il m'a dit que l'anesthésie est un grand risque pour elle car au point de vue cardiaque, elle est trop faible. Cela doit être ma décision pour laisser faire le curetage ou pas. Je lui ai dit que je préférerais d'abord en parler avec le médecin traitant. Il a prit contact avec elle et j'ai rendez-vous demain à 8.30h avec le médecin et ensuite, il y aura un entretien à 9h avec le gynéco. Ce matin, j'avais aussi téléphoné à l'hôpital pour pouvoir parler avec le responsable du service. Il va me téléphoner dans le courant de l'après-midi.

Lors de ma première visite, Denise était calme et avait une tasse de thé devant elle. La dame qui était arrivée la semaine dernière est repartie à la maison (on lui a placé hier un pacemaker). J'ai à nouveau été avec Denise à la cafétéria. Je l'ai ramené en chambre et elle voulait à nouveau rentrer à la maison. Toujours pas de coup de fil à 17.30h du responsable. Je suppose que le gynéco a téléphoné à la place du responsable.

Quand je suis arrivé au soir, Denise était occupée à pleurer: "Je suis complètement seule ici". Pourtant la dame qui est sourde est toujours là. Ils ont fait pour la première fois un test en mettant Denise plus tôt au lit pour éviter que quand je pars qu'elle commence à crier et à être difficile. Ils lui ont mit un baxter car elle ne boit pas assez. Quand je suis parti, elle était calme et m'a dit 'À demain'


20 juni 2018 dag 23 Ik ben deze morgen zoals voorzien bij de huisdokter geweest. De beslissing is genomen, ik laat de curettage doen. Want niets doen loopt dan Denise een grotere risico. Er werd vastgesteld dat de infectie terug komt en dan zou Denise eraan beginnen te lijden. Dan komt er Denise ook niet beter uit, in tegendeel. De ingreep zal snel gebeuren en duurt een tiental minuten. De verantwoordelijke van gériatrie heeft mij rond 10u gebeld om te weten als ik de uitleg van de gynaecoloog gekregen heb.

Deze namiddag was Denise rustig en we zijn naar de cafétéria geweest en daar genoten van het terras. Effkes voor 4u, waren we terug in haar kamer en zoals veel keren wilde zij terug naar huis.

Deze avond, weende Denise, het was zolang dat ik niet gekomen was. Morgen word een bloedafname gedaan. Om 19.30u, zijn de bezoekuren gedaan en Denise weende terug want ze had geen bed om te slapen.

20 juin 2018 jour 23 Je suis allé ce matin, comme prévu, chez le médecin traitant. La décision est prise, je laisse faire le curetage. Car ne rien faire fait courir à Denise encore un plus grand risque. L'infection recommence et Denise en souffrirait de plus en plus. Denise ne s'en sortirait pas mieux, au contraire. L'intervention aura lieu rapidement et durera une dizaine de minutes. Le responsable de la gériatrie m'a appelé vers 10h pour savoir si j'ai eu les détails du gynéco.

Denise était calme cet après-midi et nous sommes allés à la cafétéria pour profiter de la terrasse. Un peu avant 16h, nous étions de retour dans sa chambre et comme souvent, elle voulait rentrer à la maison.

Denise pleurait ce soir car il y avait si longtemps que je n'étais plus venu. Demain, il y aura une prise de sang. À la fin des visites à 19.30h, Denise pleurait à nouveau car elle n'avait pas de lit pour dormir.

 

21 juni 2018 dag 24 Geen medische nieuws vandaag.
Deze namiddag is de nicht (van vader's kant) met haar man een bezoek komen brengen aan Denise. Ze heeft kunnen spreken over die familie (40-50 jaar geleden). Toen zij weg waren, zijn wij beneden geweest in de cafétaria.
Deze avond, was Denise was aan het wenen want ik was zolang weg geweest. En ze zei na enkele minuten: 'Wat gaan wij nu doen' en zeg ik haar om nog een keer naar de cafétaria te gaan als zij wil. Nee zeg ze, waar ga ik slapen, er is hier geen bed. En een kwartierke later kwam de verzorger om haar gereed te maken om te slapen, pampers vervangen, baxter zetten,enz...En ze wenste me dan een goeie nacht.
21 juin 2018 jour 24 Aujourd'hui,pas de nouvelle médicale.
La cousine (du côté paternel) est venue cet après-midi avec son mari rendre visite à Denise. Elle a pu parler de cette famille (d'il y a 40-50 ans). Quand ils sont partis, nous sommes descendu à la cafétéria.
Ce soir, Denise pleurait car j'étais parti si longtemps. Elle me disait après quelques minutes: 'Qu'est-ce qu'on fait maintenant' et je lui dis que si elle veut, on peut aller à la cafétéria. Non qu'elle dit, où est-ce que je vais dormir, il n'y a pas de lit ici.Et un quart d'heure plus tard, l'infirmier est venu la préparer pour dormir, changer le pampers, placer le baxter,etc...Et elle m'a souhaité une bonne nuit.
 

22 juni 2018 dag 25 Vandaag, weinig te vertellen over Denise behalve dat haar toestand begin achteruit te gaan. Ze heeft nog een tram gezien in de tuin, een hortensia aan de venster van haar kamer (wel 3de verdiep).

Maandag wordt er overlegd voor haar ontslag met de socialedienst en de dokters. Dinsdag wordt de curettage gedaan,'t is een belangrijk moment voor haar toekomst.

22 juin 2018 jour 25 Peu de chose à dire aujourd'hui de Denise à part que son état commence à faiblir. Elle a à nouveau vu un tram dans le jardin, un hortensia à la fenêtre de sa chambre (c'est au 3è étage).

Il y aura lundi un entretien entre le service social et les médecins pour décider si Denise peut-être licenciée. Mardi, le curetage aura lieu, c'est le moment le plus important pour son avenir.

 

23 juni 2018 dag 26 Het was een negatieve dag voor Denise: ze wil terug naar huis, neem me mee, waarom heb jij mij hier gebracht, ik heb niks gevraagd, ze gaan mij hier laten sterven, als je weg gaat zal ik verdwijnen en je gaat mij niet meer zien, ik word opgesloten, ik kan hier niet weg, ik mag hier niet slapen,enz....

Deze avond, heb ik langer moeten blijven op vraag van de verpleegster tot dat Denise rustig werd na een spuitje. Het heeft zeker een uur geduurd voor zij rustig werd. Ik heb haar dan gezegd dat ik moe was en wilde gaan slapen: slopwel zei ze.

23 juin 2018 jour 26 C'était une journée négative pour Denise: elle veut rentrer à la maison, prends-moi avec toi, pourquoi tu m'as amené ici, je n'ai rien demandé, ils vont me laisser mourir ici, si tu pars je disparais et tu me reverras jamais, je suis enfermée, je ne sais pas partir d'ici, je ne peux pas dormir ici,etc....

Ce soir, j'ai dû rester plus longtemps à la demande de l'infirmière jusqu'à ce que Denise devienne calme après une piqûre. Cela a certainement duré une heure avant qu'elle se calme. Je lui ai dit que j'étais fatigué et que je voulais aller dormir: elle m'a dit: 'Dors bien'.

 

24 juni 2018 dag 27 We kunnen het kort houden: Denise wil naar huis (minimum 25X) op verschillende manieren. Deze avond werd ze zelfs kwaad want ik wilde er niet op ingaan. Ze wilde mij zelfs slaan want ik ben heel stout met haar. Een bezoekster is tussen gekomen en zei: 'Ik zie wel dat jij weg wil gaan maar je zult niet kunnen, U bent te zwak' en Denise heeft niks meer gezegd en is braafjes in haar bed gegaan.

24 juin 2018 jour 27 Cela tient en quelques mots: Denise veut rentrer à la maison (minimum 25X) coûte que coûte. Ce soir, elle s'est même fâchée car je n'obtempérais pas. Elle a même voulu me gifler car j'étais très méchant avec elle. Une visiteuse est même intervenue et a dit: 'Je vois bien que vous voulez partir mais n'allez pas pouvoir, vous êtes trop faible' et Denise n'a plus rien dit et s'est gentiment mise au lit.

 

25 juni 2018 dag 28 Vandaag bezoek voor de derde keer van een nicht, Denise was er blij mee en zij heeft zelfs nog een beetje gelachen. Maar een kwartierke voor het einde van de bezoeken, begon Denise kwaad te worden want ze mocht niet naar huis.

Deze avond, was zij terug rustig en zei me dat ze soep en aardappelen met erwten en wortelen met een stuk vlees gekregen heeft. Ik zei haar dat het niet kon twee keer een warme maltijd op een dag. 'Jaja ik heb twee keer hetzelfde gegeten'. Daarna begon ze terug kwaad te worden (altijd hetzelfde). Dan zei ze mij: ge mag mij niet buiten smijten want we zijn getrouwd; je zet mij in dat café en ik ben er niet mee akkoord; je gaat nu weg en 't was de laatste keer dat wij konden babbelen want we gaan elkaar niet meer zien; wat heb ik jouw gedaan dat je me kwijt wil,enz...

25 juin 2018 jour 28 Aujourd'hui, une cousine est venue rendre visite pour la troisième fois, Denise était contente et a même un peu rit. Mais un quart d'heure avant la fin des visites, Denise s'est fâchée car elle ne pouvait pas rentrer à la maison.

Elle était de nouveau calme ce soir et m'a dit qu'elle a eu de la soupe et des pommes de terre avec des pois et carottes et un morceau de viande. Je lui disait que ce n'était pas possible d'avoir deux fois un plat chaud par jour. 'Oui oui, j'ai mangé deux fois la même chose'. Après cela, elle s'est de nouveau fâchée (toujours la même chose). Puis elle m'a dit: tu ne peux pas me mettre dehors car on est mariés; tu me mets dans ce café et je ne suis pas d'accord; tu pars maintenant et c'était donc la dernière fois qu'on a bavardé car on ne va plus se voir; qu'est-ce que je t'ai fait que tu veux ainsi te débarrasser de moi, etc...

 

26 juni 2018 dag 29 Ik heb deze morgen rond tien uur de verplegingpost gebeld om te weten om welk uur de curettage doorging: ze zei mij rond 12u. Om 11.30u, iemand anders belde mij om te zeggen dat de ingreep uitgesteld is tot vrijdag wegens plaats gebrek.

Deze namiddag was Denise rustig in haar bed met baxter. Op het einde van de bezoeken, werd ze kwaad (zoals de andere dagen.....).

Deze avond, niets bijzonder te melden en zoals de voorbije dagen wil Denise naar huis.

26 juin 2018 jour 29 J'ai téléphoné ce matin vers 10h au bureau des infirmières pour savoir à quelle heure a lieu le curetage. On m'a répondu que ce sera aux environs de midi. À 11h30, on me téléphone pour m'annoncer que l'intervention est reportée à vendredi par manque de place.

Denise était paisible cet après-midi et dans son lit avec baxter. À la fin des visites, elle s'est fâchée (comme les autres jours.....).

Ce soir, rien d'extraordinaire et comme d'habitude, Denise veut rentrer à la maison.

 

27 juni 2018 dag 30 Ik heb een gesprek gehad met de verantwoordelijk van geriatrie. Heel waarschijnnelijk zal de curettage niet gebeuren want Denise is te zwak. Misschien dat zij maandag het ziekenhuis kan verlaten maar ze mag nog niet naar huis. Er zijn te veel verzorgingen nodig en 't is te zwaar voor een persoon (ik) .Er zal een contact zijn tussen de arts, sociale dienst en de verantwoordelijk van het Zorgcentrum. Afwachten wat er uit komt. Deze namiddag was Denise in haar bed zonder baxter en heb ik haar gezegd dat zij volgende week weg mag maar niet naar huis. Ze lijkt ermee tevreden te zijn.

Deze avond, ligt ze in haar bed maar met een baxter. Kwart na zeven: 't Is tijd, we gaan naar huis', enz......

27 juin 2018 jour 30 J'ai eu un entretien avec le responsable de la gériatrie. Il est probable qu'il n'y aura pas de curetage car Denise est trop faible. Peut-être qu'elle pourra quitter l'hôpital lundi et ne rentrera pas encore à la maison. Il y a trop de soins à donner et c'est trop lourd pour une seule personne (moi). Il va y avoir un contact entre le médecin, le service social et la responsable de centre de soins. Curieux de ce qui va en sortir. Cette après-midi, Denise était dans son lit sans baxter et je lui ai dit qu'elle pourra partir mais pas à la maison. Elle semble contente.

Ce soir, elle était toujours dans son lit mais avec un baxter. À 19,15h,:'Il est temps, on rentre à la maison,etc......

 

28 juni 2018 dag 31 Deze morgen heb ik een telefoontje gekregen van het ziekenhuis om te melden dat Denise maandag mag vertrekken richting Zorgcentrum van Zaventem.

Ik heb het gezegd aan Denise en ik ben niet zeker dat zij het beseft. We zijn weer naar de cafétaria geweest en genoten van het mooi weer. Einde bezoek en zij: 'Ik ga mee.....'Deze avond vroeg Denise mij om haar in bed te helpen: ze was moe. Ze sprak niet van naar huis te gaan.

28 juin 2018 jour 31 J'ai reçu un coup de fil de l'hôpital pour me dire que Denise peut quitter l'hôpital lundi pour aller au Zorgcentrum de Zaventem.

Je l'ai dit à Denise mais je ne crois pas qu'elle le réalise. Nous sommes encore allés à la cafétéria et avons profité du beau temps. À la fin des visites, elle dit: 'Je viens avec.....'

Denise m'a demandé ce soir pour l'aider à aller au lit car elle était fatiguée. Elle ne parlait pas de rentrer à la maison.

 

29 juni 2018 dag 32 Ik heb voorgesteld aan Denise om naar de cafétaria te gaan, maar: 'Wat gaan wij daar doen?'. Ik had gisteren een frans specialiteit 'Canelé' mee gebracht om haar te laten proeven: 't is te hard of da plekt'. Ze heeft niet willen proeven. Nochtans mag ik zeggen dat het lekker is.

Deze avond was Denise negatief: 'Ik ga nu direkt naar huis; ik wil niet naar de zorgcentrum en ik blijf hier; morgen ga ik het huis compleet kuissen; ik blijf niet in die zetel; ik wil boven gaan naar mijn kamer; je bent stout; je wil mij buiten en opsluiten in een gevangenis; en die cafébaas komt niet ontvangen wat is da voor ne café; als ge morgen komt, ben ik er niet meer, ik ga naar huis met een taxi; ik wil uit die zetel, ik ben moe gezeten'. Uiteindelijk, ze is gaan liggen en begon te wenen.

29 juin 2018 jour 32 J'ai proposé à Denise d'aller à la cafétéria, mais 'Qu'est-ce qu'on va faire là?' J'avais ramené une spécialité française le 'Canelé' pour lui faire goûter: 'c'est trop dur ou ça colle'. Elle n'a pas voulu y goûter. Pourtant, je vous assure que c'est bon.

Ce soir, Denise était négative: 'Je veux rentrer immédiatement à la maison; je ne veux pas aller au centre de soins et je reste ici; demain je vais nettoyer complètement la maison; je ne reste pas dans ce fauteuil; je veux aller en haut dans ma chambre; t'es méchant: tu veux me mettre dehors et m'enfermer dans une prison; et ce patron de café qui ne vient pas encaisser, qu'est-ce que c'est pour un café; quand tu viens demain, je ne serai plus là, je vais à la maison avec un taxi ; je veux sortir de ce fauteuil, je suis fatiguée d'être assise'. Enfin, elle s'est couchée et a commencé à pleurer.

 

30 juni 2018 dag 33 Denise mag niet alleen uit haar bed want zij is opgestaan en direct gevallen naast haar bed. 't Is de vierde keer dat ze valt zonder iets te breken. De verpleging had de spanden niet geplaatst (kwestie van vertrouw).

Als ik deze avond aankwam, was Denise half naakt en zei dat de verpleegster haar slaapkleed kapot gescheurd had. Ze heeft niet meer gedronken sinds begin van de namiddag. En ze heeft haar avondmaal geweigerd. Ze wil absoluut in haar kamer boven gaan slapen....En morgen wil ze niet met de trein naar een onbekend plek. "Ik wil hier weg, mevrouw help mij om weg te gaan". Dan begint zij te roepen en haar bed te schudden.

30 juin 2018 jour 33 Denise ne peut pas sortir de son lit car elle a voulu se lever et est directement tombée à côté de son lit. C'est déjà la quatrième fois qu'elle tombe sans se casser quelque chose. Le personnel soignant n'avait pas placé les protections (question de confiance).

Quand je suis arrivé ce soir, Denise était à moitié nue et accusait l'infirmière d'avoir déchiré sa robe de nuit. Elle n'a plus bu depuis le début de l'après-midi. Et elle a refusé son repas du soir. Elle veut absolument aller dormir dans sa chambre en haut....Et demain, elle ne veut pas aller en train à cet endroit inconnu. Je veux partir d'ici, madame aidez-moi à partir. Puis, elle commence à crier et à secouer son lit.


1 juli 2018 dag 34 Rustig en kalme dag voor Denise, ik heb haar 3 glazen water kunnen laten drinken; 't is een echte prestatie. Ze heeft geen goesting om weg te gaan van het ziekenhuis.......

1 juillet 2018 jour 34 Une journée calme et sereine pour Denise, j'ai réussi à lui faire boire 3 verres d'eau; c'est un véritable exploit. Elle n'a pas envie de quitter l'hôpital.......

2 juli 2018 dag 35 Dit is de laatste aflevering uit die reeks van 5 weken. Als ik aankwam deze morgen rond half  tien, zat Denise aan haar ontbijt. En dan was het wachten op de ziekenwagen. Om 12u, kreeg Denise haar plateau maar wilde niet eten: 'Ik ga thuis eten'. Om 12u30, 't was zover en ze mocht vertrekken met de ziekenwagen. Rond 13u, zijn wij aangekomen in het Zorgcentrum van Zaventem. In het begin was Denise een beetje on tevreden maar het personneel is behulpzaam en vriendelijk. Denise bedankt de mensen die haar helpen. Om 17u30, een zorgverlener kwam haar halen met de rolzetel om naar de eetkamer te gaan. Ze kreeg 2 boterhammen met hesp maar heeft niet gegeten en een puddinkje (en dat was goed). Rond 19u was zij terug in haar kamer en luisterde naar Tv. Ze heeft mij gezegd dat het spijtig is dat haar moeder zo'n instelling niet gekend heeft. Dit was een eerste dag van een ander leven.

2 juillet 2018 jour 35 Ceci est l'ultime épisode de cette série de 5 semaines.

Quand je suis arrivé vers 9.30h, Denise était occupée à prendre son petit déjeuner. et puis c'est l'attente de l'ambulance. À midi, Denise a reçu son plateau et n'a pas voulu manger: 'Je vais manger à la maison'. À 12.30h, enfin elle peut partir avec l'ambulance. Nous sommes arrivés vers 13h au Zorgcentrum de Zaventem. Au début, Denise n'était pas très contente mais le personnel est attentionné et gentil. Denise remercie les gens qui l'aide. Vers 17h30,une soignante est venue la chercher pour la conduire en fauteuil roulant jusqu'à la salle à manger. Elle a reçu 2 tartines avec du jambon (pas mangé) et un petit pudding (lui était bon). Vers 19h,elle était de retour en chambre et a écouter la Tv. Elle m'a dit que c'est dommage que sa maman n'ai pas connu ce genre d'établissement.Ceci était le premier jour d'une autre vie.


3 juli 2018 Haar eerste nacht in Zorgcentrum is niet goed afgelopen. Denise is twee keer gevallen: ze was niet gefixeerd want het ziekenhuis heeft het niet gemeld in hun rapport.

3 juillet 2018 Sa première nuit au Zorgcentrum ne s'est pas bien passée. Denise est tombée deux fois parce qu' elle n'était pas fixée car l'hôpital ne l'avait pas mentionné dans son rapport.

5 juli 2018 Denise in haar kamer in het Zorgcentrum van Zaventem.       

5 juillet 2018 Denise dans sa chambre du Centre de soins de Zaventem.    

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Nu dat Denise in WZC Sint-Antonius zit heb ik een bericht gelaten bij Rosette. Want de mensen van Ziekenzorg (zoals Christel en Rosette) gaan daar een aantal bejaarden mensen bezoeken. Maar ik heb achterna vernomen dat Rosette ziek is.

Anecdote: Maintenant que Denise est au WZC Sint-Antonius, j'ai laissé un message à Rosette. Car les gens du Ziekenzorg (comme Christel et Rosette) vont y rendre visite à quelques personnes âgées. Mais j'ai appris par après que Rosette est malade.

___________________________________________________________________________________________

21 juli 2018 Voor dat ik vertrok had ik France 2 op TV gezet: er was een klassiek concert aan de Eifeltoren. De verpleegster zei mij dat Denise ervan genoten heeft, ze was bezig mee te zingen.

21 juillet 2018 Avant de partir, j'avais mis France 2 à la télévision: il y avait un concert classique à la Tour Eifel. L'infirmière me disait que Denise en a profité, elle chantait en même temps.

30 juli 2018 De huisdokter is langs geweest en zij heeft besloten om de baxter te stoppen. De benen van Denise worden te dik.

30 juillet 2018 Le médecin traitant est passé et elle a décidé d'arrêter le baxter. Les jambes de Denise deviennent trop grosses.


10 augustus 2018 Sinds vandaag, is er een dame (Maria om haar te noemen) binnen gekomen in WZC die Denise kent van de tijd toen zij alle twee op zaterdag naar de kapper gingen. Maar Denise situeer dat in Schaarbeek (dus ouder dan 1984). Zie foto op 5 september.

10 août 2018 Une dame (Maria pour la nommer) est rentrée aujourd'hui au WZC qui connait Denise du temps où elles allaient toutes les deux le samedi chez le coiffeur. Mais Denise situe cela à Schaerbeek (avant 1984). Voir photo du 5 septembre.

17 augustus 2018 In tegenstelling van wat Denise zei in april 2017, heeft zij vandaag pasta gegeten...

17 août 2018 Contrairement à ce que disait Denise en avril 2017, elle a mangé des pâtes aujourd'hui...

23 augustus 2018 Het was de dag van Denise voor te kniezen, ik wil mij kapot maken, onder een wagen springen...

23 août 2018 Denise broyait du noir, je veux me tuer, sauter sous une voiture...

29 augustus 2018 Denise klaagt dat haar peter vandaag niet gekomen is. Die brave man is in 1890 geboren...

29 août 2018 Denise se plaint que son parrain n'est pas venu aujourd'hui. Ce brave homme est né en 1890...

30 augustus 2018 De politie heeft Denise opgepakt...en in een zetel opgesloten ! Ze weent: "Ik heb niets gedaan".

30 août 2018 La police a arrêté Denise...et l'a enfermé dans un fauteuil ! Elle pleure: "Je n'ai rien fait".


4 september 2018 Denise in de verblijfzaal.

4 septembre 2018 Denise dans la salle de séjour.

5 september 2018 Denise en Maria (zie 10 augustus) in de verblijfzaal.

5 septembre 2018 Denise et Maria (voir 10 août) dans la salle de séjour.

5 september 2018 Denise zegt mij: 'Mijnheer, wilt u mij helpen om hier buiten te gaan. Mijn man wacht thuis!'.

5 septembre 2018 Denise me dit: 'Monsieur, voulez-vous m'aider pour sortir d'ici. Mon mari m'attends à la maison'.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Een poetsvrouw van WZC melde mij toen zij de kamer van Denise bezig te kuisen was dat Denise haar zei dat iemand haar kwam halen met een auto om naar huis te gaan. 'Ik wil in mijn bed sterven'.

Anecdote: Une femme de ménage du WZC me disait que quand elle était occupée à nettoyer la chambre de Denise, elle lui disait que quelqu'un allait venir la chercher en voiture pour rentrer à la maison. 'Je veux mourir dans mon lit'.

___________________________________________________________________________________________

14 september 2018 Na avondmaal, zeg ze: 'We verhuizen naar Schaerbeek; ik ga terug in mijn appartement in Sint-Gillis; in mijn huis in Turnhout; in ons appartement in de Vierwindenstraat (Molenbeek).....

14 septembre 2018 Après le repas du soir, elle dit: 'On déménage à Schaerbeek; je retourne dans mon appartement à Saint-Gilles; dans ma maison à Turnhout; dans notre appartement à la rue des Quatre-Vents (Molenbeek).....

16 september 2018 Denise is niet tevreden want haar moeder en haar broer zijn nog niet op bezoek geweest!!!

16 septembre 2018 Denise n'est pas contente car sa maman et son frère ne sont pas encore venus lui rendre visite!!!

23 september 2018 Denise heeft het bezoek gekregen van Lieve (haar petekind) en haar man Marcel.

23 septembre 2018 Denise a reçu la visite de Lieve (sa filleule) et de son mari Marcel.

30 septembre 2018 Toen ik aankwam, zegt Denise: 'Is papa niet mee gekomen, hij komt zeker een wat later...'

30 septembre 2018 Quand je suis arrivé, Denise me dit:'Papa n'est pas avec toi, c'est qu'il va arriver un peu plus tard...'

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Het is bijna vier jaar dat ik alle dia's ben begonnen te scannen. Het is een serieuse klus. Ik heb ten minstens een 8.000 tal te doen; ik ben nog niet aan de helft. Natuurlijk zou het sneller kunnen gaan als ik langer er aan kon werken. Maar tussen de boodschappen, de was, de strijk, eten maken en de afwas, blijft er niet veel tijd over. Voor een uur er aan te werken, is het de moeite niet. Voor alleer alles in gang is, is het al een kwartier. Want Denise wilde dat alles terug in de kast moest ! Ze had graag om de afgewerkte beelden te zien. Het zijn natuurlijk herinneringen voor haar: familie ( nog met haar man Félix) en reizen naar het buitenland. Maar de laatste tijden dat zij in WZC was, kwam ik soms met de computer om haar de foto's te laten zien, 't was verloren tijd: 'Er is niets te zien op dat scherm, 't is te donker '. Ik zeg haar dat het beelden zijn van die plaats of een andere, en zij zeggen: 'Ik ken dat niet, ik ben er nooit geweest en de mensen dat je mij zegt, die ken ik niet, nooit van gehoord !'

Anecdote: Cela fait près de quatre ans que j'ai commencé à scanner toutes les diapos. C' est tout un boulot. J' en ai au moins 8.000 à faire; je ne suis pas encore à la moitié. Naturellement, cela irait plus vite si je pouvais y travailler plus longtemps. Mais entre les courses, la lessive, le repassage, faire à manger et la vaisselle, il ne reste pas beaucoup de temps. Pour y travailler une heure, cela ne vaut pas la peine d'y commencer. Avant que tout est prêt, un quart d'heure est déjà passé. Car Denise voulait que tout soit rangé dans les armoires ! Elle aimait bien voir le résultat des images retravaillées. Ce sont naturellement des souvenirs pour elle: la famille ( encore avec son mari Félix) et les voyages à l'étranger. Mais les derniers temps quand elle était au WZC, je venais parfois avec l'ordinateur pour lui laisser voir les photos, c'était peine perdue: 'Il n'y a rien à voir sur cet écran, c'est trop sombre'. Je lui disais que ce sont des images de tel endroit ou un autre, et elle me dit: 'Je ne connais pas ça, je n'y ai jamais été et les gens que tu me dis qui sont dessus, je ne les connais pas, je n'en ai jamais entendu parler !'

___________________________________________________________________________________________


3 oktober 2018 Denise reageerde toen ik haar zei dat Charles Aznavour gestorven was. Ik heb France 3 op TV gezet die het programma 'Charles Aznavour, l'intégrale' uitzend. Denise zei dat het spijtig was dat hij er niet meer is, ik had hem graag. En ze heeft mij bedankt om de TV aan te zetten.

3 octobre 2018 Denise à réagi quand je lui ai annoncé que Charles Aznavour est décédé. J'ai mis France 3 à la TV qui diffusait le programme 'Charles Aznavour, l'intégrale'. Denise me disait que c'est dommage qu'il n'est plus là, je l'aimais bien. Et elle m'a remercié d'avoir allumer la TV.

4 oktober 2018 Denise eet niet meer. Zo was Denise de laatste dagen.

4 octobre 2018 Denise ne mange plus. C'est ainsi que Denise était les derniers jours.

 

5 oktober 2018 Vanaf deze morgen, na een telefoontje van de WZC, heb ik besloten om in haar kamer te blijven want haar toestand is fel achteruit gegaan sinds gisteren. De oudste zoon van haar petekind is haar komen bezoeken op het einde van de namiddag. Zoals gewoonelijk een keer per week heeft Jeannine (de buurvrouw) gebeld om met  Denise te babbelen. Maar Denise had geen enkel reaktie toen Jeannine met haar sprak.(zie anekdote na 9 december 2018).

5 octobre 2018 Depuis ce matin, suite au coup de fil du WZC, j'ai décidé de rester dans sa chambre car son état s'est sérieusement détérioré depuis hier soir. Le fils aîné de sa filleule est venu lui rendre visite en fin d'après-midi. Une fois par semaine comme d'habitude, Jeannine (la voisine) a téléphoné pour bavarder avec Denise. Malheureusement, Denise n'a eu aucune réaction quand Jeannine lui parlait.(voir anecdote après 9 décembre 2018).

6 oktober 2018 Lieve (haar petekind) en Marcel zijn langs geweest. Gedurende de avond, toen B (de verzorgster) even kwam kijken en probeerde iets te zeggen aan Denise, greep zij stevig haar hand vast. Het word zo gekend als 'haar pakjes maken'. Het heeft zekers 10 minuten geduurd. B heeft dan gezorgd voor een plushke en aan Denise gegeven. Denise heeft het weg gegooid maar er waren touwtjes aan. Die zijn in haar hand gebleven tot op het einde.

6 octobre 2018 Sa filleule Lieve et Marcel sont passés. Durant la soirée quand B (l'infirmière) est passée pour jeter un coup d’œil et essayer de parler avec Denise, elle a prit solidement sa main. C'est ce que peuvent faire les mourants 'Commencer à faire ses paquets'. Cela a certainement duré une dizaine de minutes. B est alors allée chercher une peluche et l'a donné à Denise. Denise l'a rejetée mais comme il y avait des ficelles, elles sont restées dans sa main jusqu'à la fin.

7 oktober 2018 om 9u10 is Denise in haar slaap rustig weggegaan.

7 octobre 2018 à 9h10c'est le moment où Denise s'en est allée paisiblement.

12 oktober 2018 Ik heb de kamer leeg gemaakt in WZC en ik heb met enkele bewoners gesproken. Ze gaven hun mening over Denise en zeiden dat zij tot bij haar gingen om een babbelke te doen maar Denise antwoorde niet. Ze zijn dan gestopt om met haar te spreken of een goeiendag te zeggen. Denise was niet meer sociaal en ze klagde dat niemand bij haar kwam.

12 octobre 2018 J'ai vidé la chambre au WZC et j'ai bavardé avec quelques résidentes. Elles disaient que quand elles allaient jusque chez elle pour bavarder, Denise ne répondait pas. Elles ont alors arrêté de lui parler et de lui dire bonjour. Denise n'était plus sociale et elle se plaignait que personne ne venait chez elle.

14 oktober 2018 Bedankt aan schepen Dirk Philips die betuigde zijn innige deelneming aan mij toen hij in het restaurant binnen kwam.

14 octobre 2018 Merci à l'échevin Dirk Philips qui m'a présenté ses sincères condoléances quand il est rentré dans le restaurant.

15 oktober 2018 Vandaag was er de gelegenheid Denise een laatste groet te brengen in het funerarium. Bedankt aan de mensen die er waren.

15 octobre 2018 Un dernier hommage pouvait être rendu à Denise au funérarium. Merci aux personnes qui étaient présentes.

17 oktober 2018 Vandaag was het de uitvaartplechtigheid in Sint-Jozef centrum voor de begrafenis van Denise. Lieve (haar petekind) heeft een tekst geschreven met haar moeder en zij heeft het gelezen op het einde van de dienst:

Tant' Denise,

Je bent zo lang zo kranig geweest en wou 100 jaar worden !

Dat is je ook bijna gelukt, op 5 jaar na. Zo'n doorbijter was je.

Je bleef trouw aan de voornemens die je jezelf stelde in het leven. Je woonde graag in Brussel: van Molenbeek, Schaarbeek tot Zaventem.

Je was enorm gehecht aan je familie, waar ze ook woonden, ook al zag je ze niet zo veel.

Je vader, man en broer ontvielen je veel te vroeg en daar was je heel verdrietig om.

Deze tegenslagen maakten je ook sterk in je zelfstandigheid die je al heel vroeg in de praktijk bracht door in je eentje weer in Brussel te gaan wonen nadat je in Turnhout je draai niet vond.

Wij kwamen trouw elk jaar het nieuwe jaar vieren ook al was dat niet altijd op 1 januari.

Je zoon Robert was al die tijd een vaste waarde in je leven. Op hem kon je altijd rekenen tot het einde toe. Dank u wel Robert voor de verslaggeving van de laatste maanden en de niet aflatende zorgen van de jaren daarvoor.

Bedankt aan de mensen die in Sint-Jozef centrum aanwezig waren

17 octobre 2018 La cérémonie des funérailles de Denise a eu lieu au Sint-Jozef centrum. Lieve (sa filleule) a rédigé un texte avec sa maman et elle l'a lu à la fin de la cérémonie:

Tante Denise,

Tu as toujours longtemps été courageuse et tu voulais devenir centenaire!                                           Cela tu l'a presque réussi, à 5 ans près. Tu étais quelqu'un qui ne lâche jamais.                                     Tu restais fidèle aux buts que tu t'étais fixée dans la vie. Tu aimais habiter à Bruxelles: de Molenbeek à Schaerbeek jusqu'à Zaventem.                                                                                        Tu étais très attachée à ta famille, où qu'elle habite, même si tu ne la voyait pas souvent.                          Ton papa, ton mari et ton frère t'ont abandonné trop tôt et tu en a été très attristée.                              Tous ces malheurs t'ont rendue plus forte dans ton indépendance que tu mettais déjà très tôt en pratique en allant habiter seule à Bruxelles après Turnhout où tu n'as jamais trouvé ta place.                                        Nous venions chaque année fêter le nouvel-an même si ce n'était pas toujours le 1er janvier.                     Robert, ton fils, était une personne repère dans ta vie. Tu pouvais toujours compter sur lui, même à la fin. Merci Robert pour tous les comptes-rendus des derniers mois et pour les soins incessants des dernières années.

Merci aux personnes qui étaient présentes au Sint-Jozef centrum.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Toch raar...ik had al gemeld dat haar 'lieve' Sint-Jozefplant gebroken was. Ze had nog twee andere Sint-Jozefplanten, die ook zo kapot zijn gegaan in minder dan 2 weken na haar overlijden. En nog 4 azalea's, 3 fuschia's en 1 peperomia (gedurende de herfst). Nochtans sinds vier jaar deed ik het onderhouden van die planten (gieten en bemesten). En ze hadden nog veel gebloeid dees jaar: niets aan de hand. Dit laat me met een bittere indruk achter dat planten uiteindelijk een ziel of een hart hebben ...

Anecdote: Vraiment étrange...j'avais déjà signalé que le clivia 'adoré' de Denise s'était cassé. Elle en avait encore deux autres qui se sont cassés de la même façon en moins de 2 semaines après son décès. Et encore 4 azalées, 3 fuschias et 1 peperomia (ceux-ci durant l'automne). Pourtant, je m'occupais de l'entretien de ces plantes depuis quatre ans (arrosage et engrais). Et elles ont encore bien fleurit cette année: rien ne laissait présager cette hécatombe. Cela me laisse une impression amère que finalement les végétaux ont une âme ou un cœur...

___________________________________________________________________________________________

 

 

 

23 oktober 2018 Rosette is overleden op haar 74. (zie ook 22 maart 2016 en anekdote 5 juli 2018).

23 octobre 2018 Décès à 74 ans de Rosette. (voir aussi le 22 mars 2016 et l'anecdote 5 juillet 2018).

28 oktober 2018 Er was een herdenking van de overleden bewoners in de WZC sinds een jaar. Het waren toch 47 mensen die overleden zijn, laatste is Denise. Toen het gedaan was, mochten de families de naamkruisjes en de naamkaarsjes meenemen.

28 octobre 2018 Un hommage a été rendu aux résidents du WZC qui sont décédés depuis un an. Ils sont quand même 47 à être décédés, la dernière étant Denise. Quand c'était terminé, les familles pouvaient emporter les croix et bougies nominatives.

31 oktober 2018 In Sint-Jozef centrum werd in de vooravond een eucharistie opgedragen waarin alle overleden van het voorbije jaar met namen worden genoemd. Het zijn maar 8 mensen, Denise is de laatste. Na afloop kregen de families het gedachteniskruisje.

31 octobre 2018 Au Sint-Jozef centrum, en avant-soirée, l'eucharistie a été dédiée en citant leur nom, aux personnes décédées durant l'année passée. Il n'y a que 8 personnes, Denise étant la dernière. Après la cérémonie, les familles recevaient la croix en souvenir.

Voorlopig thuis herinneringhoekske.

Petit coin souvenir à la maison.

 

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: 10 november 2018 Na Repair Café, was er een bijeenkomst in het Oude Vredegerecht. Medewerkers en andere bezoekers mochten proeven van allerlei produkten gereed gemaakt met pompoen. Een van de bezoeksters (Magda) is een van de verantwoordelijke van Ziekenzorg. Zij was ook aanwezig met de begrafenis van Rosette. Ik heb met haar gesproken over Denise. Ze herinnert zich nog van Denise met de feest van Ziekenzorg in oktober 2016. Ze vond dat Denise al niet goed was tegenover een jaar voorheen. Ze wist dat zij in WZC was en is haar meerdere keren gaan bezoeken maar Denise herkende haar niet. En zeggen dat zij altijd klaagde dat er niemand haar kwam bezoeken!!!

Anecdote: 10 novembre 2018 Après le Repair Café, il y avait une réunion à l'ancien Justice de Paix. Les collaborateurs et autres visiteurs pouvaient déguster toutes sortes de produits préparés avec des potirons. Une des visiteuses (Magda) est une responsable du Ziekenzorg. Elle a aussi assisté aux funérailles de Rosette. J'ai bavardé avec elle au sujet de Denise. Elle se souvient encore de Denise lors de la fête du Ziekenzorg d'octobre 2016. Elle trouvait qu'elle n'était déjà plus très bien par rapport à l'année précédente. Elle savait que Denise était au WZC et lui a rendu plusieurs fois visite mais Denise ne la reconnaissait pas. Et dire qu'elle se plaignait tout le temps qu'il n'y avait jamais personne qui venait!!!

___________________________________________________________________________________________

9 december 2018 Sinds vandaag is Jeannine de buurvrouw en vriendin van Denise opgenomen in het ziekenhuis, gevolg van te vallen maar gelukkig zonder breuk. Zij was altijd bezorgd met het toestand van Denise sinds maand mei.

9 décembre 2018 Jeannine, la voisine et amie de Denise, est hospitalisée depuis aujourd'hui, suite à une chute heureusement sans fractures. Elle était toujours soucieuse depuis le mois de mai de l'état de Denise. 

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Sinds 3 januari is Jeannine verhuist naar WZC Ter Meeren in Neerijse. Zij is er om haar mobiliteit proberen te verbeteren. Het zou weken of maanden duren voor dat zij terug zelfstanding wordt en eventueel terug naar huis kan. Ik ging bij haar thuis gedurende de 35 dagen ziekenhuis en dan meer dan 3 maanden WZC St.Antonius. Ze had graag het laatste nieuws over het toestand van Denise. Na het overlijden van Denise belde ze mij regelmatig om te vragen hoe het met mij gesteld is. Nu is het haar zoon Marc die mij belt om nieuws te geven van Jeannine.

Anecdote; Jeannine a été déplacée le 3 janvier au WZC Ter Meeren à Neerijse. Elle s'y trouve pour tenter d'améliorer sa mobilité. Cela pourrait durer des semaines voire des mois avant qu'elle puisse être autonome et éventuellement rentrer à la maison. J'allais chez elle durant les 35 jours d'hospitalisation et les 3 mois du WZC St.Antonius. Elle aimait avoir les dernières nouvelles de l'état de Denise. Après le décès de Denise, elle me téléphonait régulièrement pour me demander comment ça va avec moi. Maintenant, c'est son fils Marc qui me téléphone pour me donner des nouvelles de Jeannine.

___________________________________________________________________________________________

16 december 2018 Ik was uitgenodigd in WZC voor een Kerstdrink. Het is om de families van de bewoners samen te brengen.

16 décembre 2018 J'étais invité au WZC pour un drink de Noël. C'est pour rassembler les familles des résidents.


2019

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Toen ik de kamer van Denise in WZC had opgeruimd, vroeg ik me af of ik als vrijwilliger mij ging aanbieden bij WZC. Want ik merkte wel dat oudere mensen zich alleen voelen, zelfs als er bezoek komt. Ik wist al dat in een WZC te weinig vrijwilligers zijn, bv. om rolstoelen met bewoners te duwen voor een wandeling of voor een uitstap. Ik heb erover enkele maanden nagedacht en in maart 2019, ben ik mij laten inschrijven in WZC. Tot nu toe heb ik ervan geen spijt. En 't is al de tweede keer dat ik een dame begeleidt die ik ken van de computerlessen voor senioren (vanaf september 2014). En het eigenaardig is dat sinds april 2019, het Repair Café (waar ik ook vrijwilliger ben), in de WZC gevestigd is.

Anecdote: Quand j'ai vidé la chambre de Denise au WZC, je me suis posé la question si j'irais me proposer comme bénévole au WZC. Car j'avais remarqué que les personnes âgées se sentent souvent seules, même quand elle ont de la visite. Je savais déjà qu'il manque de bénévoles dans un WZC, p.ex pour pousser une chaise roulante avec un résidant pour faire une promenade ou une excursion. J'y ai réfléchi pendant quelques mois et en mars 2019, je me suis inscrit au WZC. Je ne le regrette pas jusqu'à présent. Et c'est la deuxième fois que j'accompagne une dame que je connais des cours d'informatique pour seniors (à partir de septembre 2014). Et le plus étonnant est que depuis avril 2019, le Repair Café (où je suis aussi bénévole) s'est installé au WZC.

___________________________________________________________________________________________

24 juni 2019 Overlijden in Leuven van Maria Op De Beeck "Mieke", schoonzus van Denise. Maria was sinds 23 mei in WZC Ter Vlierbeke.

24 juin 2019 Décès de Maria Op De Beeck "Mieke" à Louvain. Elle était la belle-sœur de Denise. Maria était au WZC Ter Vlierbeke depuis le 23 mai.

April 2020 Proficiat aan iedereen. Jullie zijn al meer dan 500 op de blog geweest.

Avril 2020 Félicitations à toutes et à tous. Vous êtes plus de 500 à avoir visité le blog.


Nieuw rubriek......                            Herinneringen over Denise......

Graag jullie medewerking om mij te melden wat zijn jullie herinneringen over Denise. Een seintje of telefoontje.... zijn welkom.

Nouvelle rubrique......                            Souvenirs à propos de Denise......

J'aimerais votre collaboration pour me communiquer quels sont vos souvenirs de Denise. Un message ou un coup de fil....seront le bienvenu.


HERINNERINGEN.......

SOUVENIRS........

Van Mattias: Mijn herinnering gaan terug naar jou en Denise bij mijn ouders thuis gedurende de feestdagen.
Denise moest steeds lachen met mijn ondeugendheid en ik heb haar steeds een warm hart toegedragen.

De Mattias: Mes souvenirs remontent au temps où tu étais chez mes parents avec Denise durant les fêtes de fin d'années. Denise devait toujours rire de mes diableries et je l'ai toujours chaleureusement accueillie.


Van Lieve: Ik herinner mij nog dat ik eens enkele weken bij jullie op vakantie ben gekomen, je moeder zou dan frans met mij spreken. Dat is toen ook niet gebeurd.

De Lieve: Je me souviens encore d'être venue quelques semaines en vacances chez vous, ta maman aurait dû parler français avec moi. Mais cela ne s'est pas passé à l'époque.


Van Lieve: Op einde januari toen wij kwamen nieuwjaar vieren had mijn meter moeilijk om haar stuk taart te eten. Ik had al een paar keer voorgesteld om het laatste stuk uit de hand te eten.  Ze wou het toch met haar vorkje doen en bleef maar proberen.  Uiteindelijk gaf ze het op en nam het toch in de hand om het zo helemaal op te eten.  Het moet haar toch wel gesmaakt hebben om het zo lang vol te houden !

De Lieve: Quand nous sommes venus à la fin janvier pour fêter l'an neuf, ma marraine avait difficile pour manger son morceau de gâteau. Je lui avais proposé plusieurs fois de manger le dernier morceau avec la main. Mais elle voulait absolument continuer avec la fourchette et encore et toujours essayer. Finalement, elle a abandonné et a  prit le morceau en main et l'a complètement mangé. Cela doit lui avoir goûté en tenant le coup aussi longtemps.


Van Maria DS: Met het lezen van die blog mag ik jullie verzekeren dat Denise een vrouw van karakter was. Toen wij bij de kapper waren, babbelden wij en zij veranderde niet van gedacht. 't Is zo en niet anders!

De Maria DS: En lisant ce blog, je peux vous assurer que Denise est bien une femme de caractère. Quand nous étions chez la coiffeuse, on bavardait et elle ne changeait jamais d'idée. C'est comme ça et pas autrement!


Van Roel: 't Is niet echt een herinnering maar toch een beetje!

Ik wil nog een droom met je delen die ik over Denise had. In die droom vroeg ze om ook jou een boodschap te geven, dus ik doe dat graag.

In mijn droom zat ik op de begrafenis van Denise. Plotseling stond ze naast me, aan mijn linkerzijde. Ik zei haar: "Ga maar naar het Licht Denise, het is tijd en iedereen wacht daar op je. "
Ze wees naar jou, Robert, die voor schuin voor me zat. "Zal het goed gaan met Robert, ik maak me zorgen", zei ze.
Ik stelde haar gerust: "Robert kan dit Denise, het is zo'n mooie warme man, hij zal zijn weg wel vinden en je kan altijd vanuit het licht mee over hem waken".
"Ja dat is waar", zei ze. "Zeg hem dat ik van hem hou en dat ik dankbaar ben voor al zijn steun en liefde".
Ik beloofde haar dat te zeggen.
Ik zag een deur van licht verschijnen en ze wandelde er door. Haar familie wachtte op haar en het was goed.
Ik keek opnieuw naar jou, zittend schuin voor mij, en zag datzelfde licht als een mantel rondom jou stralen. Het was goed.

De Roel: Ce n'est pas vraiment un souvenir mais quand même un peu!

Je voudrais encore partager un rêve avec toi que j'ai eu et Denise en est le sujet. Dans ce rêve, elle me demandait de te donner ce message, c'est ce que je fais avec plaisir.

Dans mon rêve, j'étais aux funérailles de Denise. Elle était tout à coup à gauche de moi. Je lui disait: 'Denise, va vers la Lumière, il est temps et tout le monde t'y attend.'

Elle a pointé vers toi Robert, tu étais assis en oblique devant moi. 'Est-ce que cela va aller avec Robert, je me fais du souci', me dit-elle. Je l'ai rassuré: 'Denise, ne t'inquiète pas, c'est un homme gentil et chaleureux, il trouvera sûrement son chemin et tu pourras toujours depuis la Lumière, veiller sur lui'.

'Ca c'est vrai' me disait-elle. 'Dis-lui que je l'aime et que je suis reconnaissante pour son soutien et son amour'.

Je lui ai promit de le dire.

J'ai vu apparaître une porte de Lumière et elle l'a traversé. Sa famille l'attendait et c'était bien.

Je t'ai à nouveau regardé, toujours assis en oblique devant moi, et je voyais cette même lumière faire comme un manteau rayonnant autour de toi. C'était bien.


Van Robert: Je bent er fysisch niet meer bij maar in mijn dromen kom je nog in mijn horen fluisteren. Je zegt zachtjes: 'Kan ik nog iets doen voor je?'. En ik wordt wakker en je bent niet naast mij. Spijtig...

De Robert: Physiquement, tu n'es plus là mais dans mes rêves, tu viens me chuchoter à l'oreille. Tu me dis doucement: 'Est-ce que je peux encore faire quelque chose pour toi?'. Et je me réveille et tu n'es pas à côté de moi. Dommage... 


Van Robert: Zoals iedereen zag en luisterde Denise een aantal mediasterren. Bij de zangers waren deze graag geluisterd op radio en platen:

De Robert: Comme tout un chacun, Denise regardait et écoutait les vedettes des médias. Parmi les chanteurs qu'elle écoutait en radio et sur disques:

ABBA, Adamo 'Vous permettez Monsieur', Al Bano & Romina Power, Alice Dona, An Christy, André Brasseur, André Rieu, Andrea Bocelli, Annie Cordy, Barbara Streisand 'Memory', Bobbejaan Schoepen, Bourvil 'Ballade irlandaise', Carpenters, Charles Aznavour, Charles Trenet 'La mer','La romance de Paris' et 'Ménilmontant', Claude François 'Comme d'Habitude', Clouseau, Coco van Babbelgem, Compagnie Créole, Cousins 'Kiliwatch', Dalida 'Gigi l'Amoroso', Daniel Balavoine 'SOS d'un terrien en détresse', Daniel Guichard 'Mon Vieux', Dave 'Est-ce par hasard?', Eagles 'Hotel California', Elvis Presley 'My way', Enrico Macias 'Les gens du Nord', Fernandel 'Félicie aussi', Florent Pagny 'Caruso', Frank Pourcel, Frédéric François, Gilbert Bécaud 'Je viens te chercher', Ginette Reno, Glenn Miller, Grand/Lange Jojo, Grégory Lemarchal, Gunther Neefs, Helmut Lotti, Henri Salvador 'Une chanson douce', Ivan Rebroff', Jacques Brel 'La Quête', James Last, Jean Vallée, Joe Dassin, Jo Lemaire, Johnny Hallyday(→2000), La Esterella, Lily Vincent, Louis Neefs, Luciano Pavarotti 'Nessun Dorma', Marc Aryan, Marcel Amont, Maurice Chavalier 'Paris sera toujours Paris', Melody 'Y'a pas que les grands qui rêvent', Michel Delpech, Michel Fugain, Michel Sardou, Michèle Torr 'Emmène-moi danser ce soir', Mireille Mathieu 'Mon Dieu', Nolwen Leroy, Paul Anka 'You are my destiny', Pétula Clark, Pierre Bachelet 'Les Corons', Pierre Perret, Pierre Rapsat, Queen, Robert Cogoi 'J'me sens très seul', Roch Voisine 'Hélène', Roger Whittaker, Sacha Distel, Sandra Kim, Serge Lama 'Je suis malade', Shadows, Stone & Charden, Toots Thielemans, Toto Cutogno, Vera Lynn, Udo, Will Tura, Yves Duteil, Yves Montand 'Les grands boulevards',

Maar er waren ook zangers dat ze niet graag had:

Mais il y avait aussi des chanteurs qu'elle n'aimait pas:

Claude Nougaro, Edith Piaf, Maurane, Serge Gainsbourg, Joe Cocker, Céline Dion, Lara Fabian, Tina Turner, Michael Jackson.

Ook de komedianten niet vergeten (Schouwburg en cinema):

Ne pas oublier les comédiens (Théatre et cinéma):

Bourvil, Carry Goossens, Christine Lenain, Danielle Darrieux, Errol Flynn, Fernandel, Frank Aendenboom, Gérard Philippe, Gregory Peck, Jacques Lippe, Jacques Vermeiren, Jean Gabin, Jean-Paul Belmondo, Jean Richard, Jean Rochefort, Jefke Bruyninckx, Jenny Cleve, Luc Philips, Marijn Devalck, Marlène Jobert, Philippe Noiret, Pierre Brasseur, Roger Hanin, Simone Signoret, Simone Max, Victor Lanoux, Yves Montand. 


Kom gerust even kijken, in het begin van de pagina, waar jullie kunnen zien als er iets nieuws bij gekomen is.

Venez voir de temps à autre, au début de la page, où vous pourrez voir si quelque chose de nouveau a été ajouté.



Rating: 5 sterren
1 stem

Maak jouw eigen website met JouwWeb