Denise, een vrouw met karakter....                                              Denise, une femme de caractère....

 

De belangrijkste momenten van haar leven...een chronologisch verhaal van:                                                                            Les moments importants de sa vie...un récit chronologique de:

                                                                                                                                                    Robert 'bobp'

TIP : ALLE TEKSTEN BEGINEN IN HET NEDERLANDS EN WORDEN VERVOLGD DOOR DE FRANSE VERSIE. ASTUCE :TOUS LES TEXTES COMMENCENT EN NÉERLANDAIS ET SONT SUIVIT DE LA VERSION FRANÇAISE.

IK HEET DENISE MARIE EUGÉNIE ÉLODIE PRIMO EN IK BEN VAN SPAANSE AFKOMST. MIJN VOOROUDERS WAREN SPANJAARDEN DIE NAAR BELGIE GEKOMEN ZIJN IN DE TIJD VAN KEIZER KAREL. DE PRIMO'S WAREN AKTIEF BIJ DE WEVERS.FOTO VAN 16 MAART 2014.

JE M'APPELLE DENISE MARIE EUGÉNIE ÉLODIE PRIMO ET JE SUIS D'ORIGINE ESPAGNOLE. MES ANCÊTRES ÉTAIENT DES ESPAGNOLS QUI SONT VENUS EN BELGIQUE DU TEMPS DE CHARLES QUINT. LES PRIMO'S FURENT ACTIFS CHEZ LES TISSERANDS.PHOTO DU 16 MARS 2014.

Rating: 0 sterren
0 stemmen


Deze pagina wordt niet meer bijgewerkt.

Cette page n'est plus mise à jour.




1923

De 6de juni 1923, het was een woensdag in Elsene toen Denise voor het eerste keer haar stem liet horen.

Le 6 juin 1923, c'était un mercredi à Ixelles quand Denise s'est fait entendre pour la première fois.

Denise is het eerste kind van Prosper Primo & Marie Vandenbussche'Mimi' (hier met haar moeder Elodie)

Denise est le premier enfant de Prosper Primo & Marie Vandenbussche'Mimi' (ici avec sa maman Élodie)

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: in het begin van hun relatie, haar ouders moesten in het frans spreken want ze verstonden elkaar niet in het vlaams. Prosper als gentenaar en Mimi als bruggeling (ze kon geen vlaams, enkel dialekt).

Anecdote: au début de leur relation, ses parents était obligés de parler français car ils ne se comprenaient pas en flamand. Prosper le gantois et Mimi comme brugeoise (elle ne connaissait pas le flamand, seulement du dialecte).

___________________________________________________________________________________________

Haar peter is Louis Okens (vriend van haar vader), die ook beroepsmilitair is. Hier met zijn vrouw tante Jeanne.

Son parrain est Louis Okens (ami de son père), qui est aussi militaire de carrière. Ici avec son épouse tante Jeanne.                                         →→→→

Haar nonkel Franz Primo (broer van haar vader) in oktober 1924.

Son oncle Franz Primo (frère de son père) en octobre 1924.

De familie woonde in Molenbeek op verschillende plaatsen tot 1939: Gentsesteenweg, Vierwindenstraat en Edmond de Grimbergenstraat.

La famille a habité à plusieurs endroits de Molenbeek jusqu'en 1939: Chaussée de Gand, rue des Quatre-Vents et rue Edmond de Grimbergen.

15 februari 1929 Elodie, haar meter en grootmoeder, is overleden op haar 79ste.

15 février 1929 Décès de sa marraine et grand-mère Élodie à l'âge de 79 ans.

22 mei 1929 Geboorte in Elsene van haar broer Robert'Bob'. Zijn meter is Renilde.

22 mai 1929 Naissance de son frère Robert'Bob' à Ixelles. Sa marraine est Renilde.


30'

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: toen Prosper Primo vond dat Denise de beide landstalen niet goed kon spreken met haar studies in een franstalige school, besloot hij zijn zoon naar de vlaamse school te sturen in de Kortrijkstraat met resultaat dat hij minder goed frans kon spreken. Daarna vond Denise spijtig dat haar broer geen frans gesproken heeft met zijn kinderen. (Bedankt Lieve voor dit laatste)

Anecdote: quand Prosper Primo a constaté que Denise ne connaissait pas très bien les deux langues nationales en faisant ses études dans une école francophone, il a décidé que son fils irait dans l'école flamande de la rue de Courtrai avec comme résultat qu'il connaissait moins bien le français. Plus tard, Denise a trouvé dommage que son frère n'ai pas parlé français avec ses enfants. (Merci Lieve pour ce dernier détail

___________________________________________________________________________________________       

1 januari 1931 Eerste nieuwjaarsbrief van Denise.

1 janvier 1931 Première lettre de nouvel-an de Denise.

1 januari 1932 Tweede nieuwjaarsbrief van Denise.

1 janvier 1932 Deuxième lettre de nouvel-an de Denise.

   Een zorgeloze jeugd.                   Met haar broer Robert.                   Bij haar Nonkel Franz in 1934.

  Une jeunesse insouciante.              Avec son frère Robert.                    Chez son oncle Franz en 1934.

____________________________________________________________________________________________

Anekdote: Als Denise klein was vondt ze dat een doedelzakspeler een raar persoon was met een dekking en een kapstok. Ze zij dat het niet kon om muziek te spelen met een kapstok.

Anecdote: Quand Denise était petite, elle trouvait qu'un joueur de cornemuse était une personne étrange avec une couverture et un porte-manteau. Elle disait que ce n'était pas possible de faire de la musique avec un porte-manteau.

____________________________________________________________________________________________

   Plechtige communie in 1934.          Met haar nicht Laure in juni 1941.     Met haar tante Renilde in 1944. Communion solennelle en 1934.         Avec sa nièce Laure en juin 1941.      Avec sa tante Renilde en 1944.

28 februari 1935 Parade van de belgische militair orkest van de 8ste Linie die de nationale volksliederen speelt voor de inhuldiging van Cours Albert 1ste in Cannes. Eerste muzikant links is Prosper Primo (vader van Denise).

28 février 1935 L'orchestre militaire belge du 8ème de Ligne défile en jouant les hymnes nationaux pendant l'inauguration du Cours Albert 1er à Cannes. Le premier musicien de gauche est Prosper Primo (père de Denise).

2 maart 1935 De lokale gazet heeft het nieuws gemeld van de aanwezigheid in Nice van de 8ste Linië .

2 mars 1935 Le journal local a relaté la présence du 8ème de Ligne à Nice.

Maart 1935 En om dit reis te eindigen is de 8ste Linië nog in Grasse geweest. Prosper Primo heeft een paar aankopen gedaan van verschillende produkten die met roos geparfurmeerd waren. Dus is hij thuis aangekomen met een geurtje van roos en mooi bruin.

Mars 1935 Et pour terminer le voyage, le 8è de Ligne est allé jusqu'à Grasse. Prosper Primo a fait quelques achats de produits parfumés à la rose. Il est arrivé à la maison parfumé avec un zeste de rose et légèrement bronzé.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: het is al een aantal jaren dat Mimi en haar zuster Renilde zich afvragen waar Arthur (hun jongste broer) zou zitten. Hij geeft geen nieuws. Het enigste dat zij weten, is dat Arthur naar Frankrijk vertrokken is om bij zijn oorlogsmeter te gaan. (zie ook na 1969 en in 2008).

Anecdote: cela fait quelques années que Mimi et sa sœur Renilde se demandent où pourrait se trouver Arthur (leur jeune frère). Il ne donne pas de ses nouvelles. La seule chose qu'elles savent, c'est qu'Arthur est allé rejoindre sa marraine de guerre en France. (voir aussi après 1969 et en 2008).

___________________________________________________________________________________________

11 juni 1938 Even voor 12 u, was er een van de zwaarste aardbeving magnitude 5 met epicentrum in België (tussen West-Vlaanderen en Brabant).

https://www.msn.com/nl-be/nieuws/nationaal/tachtigste-verjaardag-van-zwaarste-aardbeving-in-belgi%C3%AB/ar- +AAysdMK

11 juin 1938 Peu avant midi, un des plus forts tremblements de terre de magnitude 5 a été enregistré avec son épicentre en Belgique (entre la Flandre Occidentale et le Brabant).

http://www.lalibre.be/dernieres-depeches/belga/il-y-a-80-ans-la-belgique-vivait-son-seisme-le-plus-puissant-depuis-le-debut-des-mesures-5b1d1f7355326301e7775b53

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Gedurende de jaren 30', Denise is met school twee belgische films gaan zien.

Anecdote: Durant les années 30', Denise a été voir avec l'école deux films belges.

___________________________________________________________________________________________


In 1939 is de ganse familie verhuisd want haar vader was beroepsmilitair. De 8ste Linie werd verplaast naar Turnhout in een splinter nieuwe kazerne.

En 1939,toute la famille a déménagé car son père était militaire de carrière. Le 8è de Ligne fut déplacé à Turnhout dans une toute nouvelle caserne.

 

Denise was trots op haar vader en het militaire mars van 8ste Linie geeft haar een hoop herinneringen. Hier onder te beluisteren.

Denise était fière de son père et la marche militaire du 8è de Ligne lui fait remonter pleins de souvenirs. À écouter ci-après.

Ook in 1939-Denise, haar moeder Marie'Mimi' en haar broer Robert'Bob'voor het familiale huis in Eigen (Oud-Turnhout).

Aussi en 1939-Denise, sa maman Marie'Mimi' et son frère Robert'Bob'devant la maison familiale à Eigen (Oud-Turnhout).                            →→→

1939 Denise en de gevonde poes van haar broer Robert'Bob'.

1939 Denise et le chat trouvé par son frère Robert'Bob'


40'

Gedurende de oorlogsjaren in Turnhout, haar vader maakte kennis met Alex Vivier die zijn bevelhebber was. Ze werden goede vrienden. De vrouw van Alex is Marie-Louise. Zij is de persoon die zorgde voor het eerste ontmoeting tussen Denise en haar toekomstig man (mijn vader Félix).Zie 1947.

Durant les années de guerre à Turnhout, son père a fait la connaissance d'Alex Vivier qui était son commandant. Ils sont devenus de bons amis. Marie-Louise est l'épouse d'Alex. Elle est la personne qui a permit la première rencontre entre Denise et son futur époux (mon père Félix).Voir 1947.

Bevelhebber Alex Vivier na de oorlogsjaren & zijn vrouw Marie-Louise Verbesselt (nicht van Félix Podevijn).

Commandant Alex Vivier après les années de guerre & son épouse Marie-Louise Verbesselt (cousine de Félix Podevijn)

Van mei 1940 tot mei 1941 was haar vader Prosper krijgsgevangene in Stablack.(zie ook 12 september 2009)

De mai 1940 à mai 1941, son père Prosper était prisonnier de guerre à Stablack.(voir aussi 12 septembre 2009)

Nog gedurende de oorlogsjaren, was de familie Primo bevriendt met François en Zosine Verstraeten uit Leuven. François was kaporaal in het belgisch leger en Zosine was huishoudster bij een familie in Turnhout die aktief was in het verzet. Denise was niet op de hoogte dat die vrienden in het verzet waren; het is pas na de oorlog dat zij het geweten heeft. In feiten, was haar eigen vader ook in het verzet. Info in het nederlands over Zosine en het verzet op blz 31.

http://www.knoxetal.com/ebooks/belgium.pdf

Encore durant les années de guerre, la famille Primo était amie avec François et Zosine Verstraeten de Louvain. François était caporal dans l'armée belge et Zosine était gouvernante dans une famille active dans la résistance à Turnhout. Denise ne savait pas que les amis étaient dans la résistance; ce n'était qu'après la guerre qu'elle l'a sût. En fait, son propre père était aussi dans la résistance. Info en anglais au sujet de Zosine et de la résistance.

http://www.knoxetal.com/raf/Zosine_Lafilie.asp

       Haar ouders te Turnhout in 1941.                        Met haar broer Robert en haar vader Prosper in 1946.

  Ses parents à Turnhout en 1941.                          Avec son frère Robert et son père Prosper en 1946.


___________________________________________________________________________________________

Anekdote: haar nonkel Franz Primo was aktief als journalist met wat te maken heeft met socialisme en vlaams volksbeweging. Achterna ging hij te werk in het toneelwereld in Nederland waar hij woonde (zie foto in oktober 1924).

Anecdote: son oncle Franz Primo était actif dans le journalisme du milieu socialiste et du mouvement populaire flamand. Par après, il s'impliqua dans le monde théâtral aux Pays-Bas où il résidait (voir photo en octobre 1924).

___________________________________________________________________________________________

Een selectie van enkele mensen die tellen voor Denise.

Une sélection de quelques personnes qui comptent pour Denise.

Félix Podevijn,haar man/ son époux

1920/1977

Robert Podevijn,haar zoon/ son fils 1949/-

Papa Jean & Henriette *

Elodie Wardenier,haar meter en grootmoeder/ sa marraine et grand-mère 1849/1929

Prosper Primo,haar vader/ son père 1894/1946

Marie Vandenbussche'Mimi' haar moeder/ sa mère 1892/1978

Pedro Campón Polo **

Robert'Bob' Primo,haar broer/ son frère 1929/1998

Maria Op de Beek,haar schoonzus/ sa belle-sœur 1930/-

Victor,Madeleine & Gustave ***

Benoît Podevijn,haar schoonbroer/ son beau-frère 1924/1996

Clémy Crols,haar schoonzus/ sa belle-sœur 1925/1999

Hector Vandenbussche,haar nonkel/ son oncle 1881/1962 ****

Marie Van Eenoo,haar tante/ sa tante 1883/1958

Renilde Vandenbussche,haar tante/ sa tante 1884/1969

Arthur Vandenbussche,haar nonkel/ son oncle 1896/1978

Alex Vivier 1905/1997

Marie-Louise Verbesselt 1913/2003

André Vandenbussche,haar kozijn/ son cousin 1910/1977

Marceline Vandenbussche 1911/1991

Lieve Primo,haar petekind/ sa filleule(1958/-) & Marcel Nolmans(1958/-)

Gitta Primo 1955/1982

Magda Primo 1957/-

Odette Vandenbussche,haar nicht/ sa cousine 1914/2015

* Trouwe vrienden van Schaerbeek vanaf 1970 tot hun overlijden. Jean De Beer is overleden in mei 1980. Hij was 91.

  Amis fidèles de Schaarbeek depuis 1970 jusqu'à leur décès. Jean De Beer est décédé en mai 1980. Il avait 91 ans.

** Een spaanse revolutionnair die op zoek was naar Primo de Rivera. Hij is een goeie vriend geworden van de familie. Hij was gevlucht in 1924 naar Brussel en is terug naar Spanje gegaan in 1935 voor de spaanse revolutie. Hij is overleden in 1942. Info in het spaans over Pedro Campón Polo.

https://ventanasalaciudad.blogspot.com/2017/08/de-campon-canada.html

   Un révolutionnaire espagnol qui était à la recherche de Primo de Rivera. Il est devenu l'ami de la famille. Il s'est exilé à Bruxelles en 1924 et est retourné en Espagne en 1935 pour la révolution. Il est décédé en 1942. Info au sujet de Pedro Campón Polo en espagnol.

https://ventanasalaciudad.blogspot.com/2017/08/de-campon-canada.html

*** Het was de beenhouwer op de Gentsesteenweg in Molenbeek. Na de oorlog hebben ze een nieuwe beenhouwerij open gedaan in Schaerbeek. Ze bleven vrienden tot hun overlijden. Hun zoon Gustave was een goeie vriend geworden van Félix. Ze spraken altijd van hun passie: voetbal.

    C'était le boucher de la chaussée de Gand à Molenbeek. Après la guerre, ils ont ouvert une nouvelle boucherie à Schaerbeek. Ils sont restés amis jusqu'à leur décès. Leur fils Gustave était devenu un ami de Félix. Ils parlaient toujours de leur passion: le football.

     ________________________________________________________________________________________

**** Anekdote: Hector had voor passie duivenmelkerij. Als zijn duiven op terugreis waren, zat hij in zijn duivenhok (foto 26 maart 1949). Dan mocht niemand meer in de tuin. Pech voor Denise, ze mocht dan niet meer buiten spelen.

     Anecdote: Hector était passionné par la colombophilie. Quand ses pigeons étaient sur le retour, il était dans son pigeonnier (photo 26 mars 1949). Alors plus personne ne pouvait aller au jardin. Pas de chance pour Denise, elle ne pouvait plus jouer dehors.

___________________________________________________________________________________________

6 juni 1944 Een van de mooiste geschenk van Denise is die van vandaag: ze is 21 en 't is de landing van Normandië.

6 juin 1944 Un des plus beaux cadeau que Denise ai eu, c'est celui d'aujourd'hui; elle a 21 ans et c'est le débarquement en Normandie.

 

3 september 1944 arriveren de geallieerde troepen in Brussel. De daar nog aanwezige Duitsers gaan ervandoor en steken tijdens hun terugtrekking het justitiepaleis in brand. Dat gigantische gebouw is niet toevallig een doelwit: het torent boven de stad uit en vormt een symbool voor de rechterlijke macht.

https://www.belgiumwwii.be/nl/belgie-in-oorlog/gebeurtenissen/1944-09-03-brand-in-het-justitiepaleis.html

 

3 septembre 1944   Les Britanniques libèrent Bruxelles, accompagnés des Belges de la Brigade Piron.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Incendie_du_palais_de_justice_de_Bruxelles_(1944)

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Prosper (vader van Denise) had haar beloofd als hij terug thuis zal zijn met de perikels in Duitsland om haar te leren dansen o.a vals en tango. Hij zei dat haar moeder (Mimi) niet wilde en niet kon dansen want da's een zonde (zo zei ze). De pasters in haar jonge tijd zeiden dat het niet deftig was voor een jong meisje om te dansen : er komt niks goed vanuit.

Anecdote: Prosper (papa de Denise) lui avait promit que quand il serait de retour à la maison après son périple en Allemagne, de lui apprendre à danser e.a la valse et le tango. Il disait que sa maman (Mimi) ne voulait et ne savait pas danser car c'est un péché (c'est ce qu'elle disait). Les curés dans son jeune temps disait que ce n'était pas décent de danser pour une jeune fille: il n'y a rien de bon qui en sort.

___________________________________________________________________________________________


13 augustus 1945 Geboorte van Guy Vandenbussche (zoon van Arthur Vandenbussche en kozijn van Denise). Zie ook 5 juli 2008.

13 août 1945 Naissance de Guy Vandenbussche (fils de Arthur Vandenbussche et cousin de Denise). Voir aussi le 5 juillet 2008.

 

Misschien 1946 en op een onbekend plaats. Links op de boot, Denise en rechts Robert'Bob'.

Peut-être en 1946 et à un endroit inconnu. À gauche sur le bateau, Denise et à droite Robert'Bob'.

1946 Overlijden op zijn 62ste van haar nonkel Franz Primo.

1946 Décès à l'âge de 62 ans de son oncle Franz Primo.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Toen Prosper wist dat zijn broer Franz overleden is, was het na de begraving. Hij zei dan dat zijn vrouw geluk heeft, hij was van zin om de begrafenis bij te wonen in militair uniform. Jullie moeten weten dat Franz en zijn vrouw antimilitaristischen waren.

Anecdote: Quand Prosper a su que son frère Franz était décédé, c'était après l'enterrement. Il disait alors que sa femme a eu de la chance car il aurait assisté aux funérailles en uniforme militaire. Il faut savoir que Franz et son épouse étaient antimilitaristes.

___________________________________________________________________________________________

19 mei 1946 Overlijden op zijn 52 ste van haar vader Prosper Primo. Hij leed van angor pectoris.

19 mai 1946 Décès à l'âge de 52 ans de son père Prosper Primo. Il avait une angine de poitrine.

 


1947

 

 

 

 

18 oktober 1947 Eerste brief van Félix voor Denise.

18 octobre 1947 Première lettre de Félix à Denise.

22 october 1947 Denise heeft haar tijd genomen om te antwoorden maar de 18de was wel een zaterdag.

22 octobre 1947 Denise a prit son temps pour répondre mais le 18 était quand même un samedi.

23 oktober 1947 De Post heeft goed gewerkt...

23 octobre 1947 La Poste a bien travaillé...

24 oktober 1947 De Post is nog een keer snel...

24 octobre 1947 La Poste est encore une fois rapide...

25 oktober 1947 Het is een zaterdag en 't is de eerste ontmoeting van Denise en Félix (zie ook na 1939).

25 octobre 1947 C'est un samedi et c'est la première rencontre de Denise et Félix (voir aussi après 1939).

 

1947 Jeanne Vandenbussche (dochter van Renilde) is een nicht van Denise. Hier met haar twee kinderen Jeannine en Bernard.

1947 Jeanne Vandenbussche (fille de Renilde) est une cousine de Denise. Ici avec ses deux enfants Jeannine et Bernard.


Denise & Félix op 12 juni 1948.

Denise & Félix le 12 juin 1948.

←←←

 

 

 

Toen Félix en Denise zich ontmoeten, was Félix monteur in industriele wasmachine en Denise was naaister.

Lors de leur première rencontre, Félix était ajusteur en machine à laver industrielle et Denise couturière.

 

Félix woonde in Etterbeek bij zijn zuster Germaine. Denise woonde in Sint-Gillis.

Félix habitait chez sa sœur Germaine à Etterbeek. Denise habitait à Saint-Gilles.


1949

9 januari 1949 De gazet wist het al...De journalisten weten altijd alles. Dit is het grootste gebeurtenis van het jaar!!!

9 janvier 1949 La gazette le savait déjà...Les journalistes savent toujours tout. Ceci est le plus grand événement de l'année.

22 januari 1949 Huwelijk van Denise & Félix.

22 janvier 1949 Mariage de Denise & Félix.↓→→→

                                                                        ↓

22 januari 1949 Huwelijk van Georges Liénart (kozijn van Félix) met Elisa Doms. (Anekdote: hetzelfde datum dat mijn ouders).

22 janvier 1949 Mariage de Georges Liénart (cousin de Félix) avec Élisa Doms. (Anecdote: même date que mes parents).

 

26 maart 1949 Hector in zijn duivenhok.                                           →→→

26 mars 1949 Hector dans son pigeonnier.                                           →→→

1949 Félix gaat bij de kapper achter den hoek. 't Is Robert Packo en zijn vrouw Jeanne die vrienden zullen worden.

1949 Félix va chez le coiffeur derrière le coin. C'est Robert Packo et son épouse qui deviendront des amis.

Mijn ouders Félix Podevijn en Denise Primo in april 1949, drie maanden na hun huwelijk.

Mes parents Félix Podevijn et Denise Primo en avril 1949, trois mois après leur mariage.

20 september 1949 Geboorte van hun zoon Robert. Hij is 4kg100 en 65cms.

20 septembre 1949 Naissance de leur fils Robert. Il fait 4kg100 et 65cms.

 

Rechts Robert op 21 juni 1950.

À droite Robert le 21 juin 1950.              →→→


50'

20 augustus 1950 Mimi gaat voor het eerste keer in haar leven een reis maken naar het buitenland met Lourdes als bestemming.

20 août 1950 Mimi va, pour la première fois de sa vie, faire un voyage à l'étranger avec Lourdes comme destination.

20 september 1950 Denise, een trotse moeder want haar zoon is 1 jaar. 

20 septembre 1950 Denise, une maman fière car son fils a 1 an.         


2 augustus 1951 Geboorte van Marc Packo (zoon van Robert Packo, kapper van Félix). Hij zal vanaf 1963 de vriend worden van Robert.

2 août 1951 Naissance de Marc Packo (fils de Robert Packo, coiffeur de Félix). Il deviendra l'ami de Robert à partir de 1963.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: vanaf juli 1950, gingen Denise, Félix en Robert naar Turnhout om de vakanties door te brengen bij Marie'Mimi' Vandenbussche. Maar Denise was daar om de grote kuis te doen. Eigenaardig!!! Gedurende de kuis ging Félix en Robert op stap naar het park of langs het kanaal. Zo kon de kleine nog spelen.

Anecdote: à partir de juillet 1950, Denise, Félix et Robert passaient leurs vacances chez Marie'Mimi' Vandenbussche à Turnhout. Mais Denise y était pour faire le grand nettoyage. C'est particulier!!! Durant le nettoyage, Félix et Robert partaient au parc ou le long du canal. Ainsi le petit pouvait encore jouer.

___________________________________________________________________________________________

1952 Met de eerste noten van 'De lichtjes van de Schelde', zingt Denise mee.

1952 Dès les premières notes de 'De lichtjes van de Schelde', Denise chante.


22 april 1954 Huwelijk in Oud-Turnhout van haar broer Robert'Bob'met Maria Op de Beek.

22 avril 1954 Mariage de son frère Robert'Bob'avec Maria Op de Beek à Oud-Turnhout.

 

September 1954 Aan de luchthaven van Melsbroeck. Maar Denise is toch op de ←←←  foto...

Septembre 1954 À l'aérodrome de Melsbroeck. Mais Denise est tout de même sur la photo...

←←←


21 februari 1955 Geboorte van Gitta Primo (eerste dochter van haar broer Robert'Bob' en petekind van Mimi). De bijnaam van Mimi in de familie van haar zoon is 'Marrainneke'.

21 février 1955 Naissance de Gitta Primo (fille aînée de son frère Robert'Bob' et filleule de Mimi). Le surnom de Mimi dans la famille de son fils était 'Marrainneke'.

1 september 1955 Robert gaat binnen in het basisschool.

1 septembre 1955 Robert rentre à l'école primaire.


2 april 1957 Geboorte van Magda Primo (tweede dochter van haar broer Robert'Bob' en petekind van Félix).

2 avril 1957 Naissance de Magda Primo (deuxième fille de son frère Robert'Bob' et la filleule de Félix).

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: De bijnaam van Robert'Bob' zal 'Vokke' zijn. Al zijn kinderen zullen hem zo noemen.

            De bijnaam van Denise in de familie van haar broer is 'tante Nies'.(Bedankt Lieve)

Anecdote: Les enfants de Robert'Bob' le surnommerons 'Vokke'.

            Le surnom de Denise dans la famille de son frère sera 'Tante Nies'.(Merci Lieve)

___________________________________________________________________________________________


17 april 1958 Opening van de wereld tentoonstelling van Brussel. Denise, Félix en Robert zullen ieder weekend en feestdagen gaan tot 19 oktober.

17 avril 1958 Ouverture de l'exposition internationale de Bruxelles. Denise, Félix et Robert iront chaque weekend et jours fériés, ce jusqu'au 19 octobre.

Een toegangsbewijs koste 30fr. Dus een abonnement was voordelig als je 2 keer per week kwam (het duurde toch 27 weken). Rechts, het standbeeld van paus Pie XII die de 9de oktober overleden is.Veel mensen kwamen daar bloemen leggen.

Un billet d'entrée coûtait 30fr. Donc un abonnement était avantageux quand tu allais 2 fois par semaine (cela a tout de même duré 27 semaines). À droite, la statue du pape Pie XII qui est décédé le 9 octobre. Beaucoup de gens venaient y déposer des fleurs.

Robert in de tuin van de paviljoen van Monaco.

Robert dans le jardin du pavillon de Monaco.

Mimi, Robert en Félix in de tuinen van Kasteel Belvedere.

Mimi, Robert et Félix dans les jardins du château du Belvédère.

29 juli 1958 Geboorte van Lieve Primo (derde dochter van haar broer Robert'Bob' en petekind van Denise).

29 juillet 1958 Naissance de Lieve Primo (fille cadette de son frère Robert'Bob' et filleule de Denise).

 

 

 

Augustus 1958 Denise met Lieve (haar petekind) in Kessel-Lo.                                        →→→

Août 1958 Denise et Lieve (sa filleule) à Kessel-Lo.

                                                  →→→


60'

Begin jaren 60, verliest Félix zijn baan als monteur en vind een plaats als onderhouder in de bottalerij van Wielemans-Ceuppens.

Début des années 60, Félix perd son emploi comme mécanicien et trouve une place pour l'entretien au service embouteillage de Wielemans-Ceuppens.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Denise is altijd fan geweest van de koninklijke familie. Een verhaal die plaats vond op een zaterdag namiddag: Johan (schoonbroer van Maria Op de Beeck) lifte op de weg naar Antwerpen aan de brug Van Praet. Een Volkswagen stopte. Nadat de deur openging, zag hij die figuur zitten. ‘Wat overkomt mij?’, dacht hij. Om duidelijkheid te stellen, vroeg hij maar meteen: ‘is het mogelijk dat u koning Boudewijn bent?’ ‘Ik had niet gedacht dat je me zo snel herkend zou hebben, met mijn nieuwe auto en mijn hoed op’, antwoordde de koning. Johan zei dat hij naar Antwerpen moest. Uiteindelijk reed de koning door tot Oud- Turnhout.

Anecdote: Denise a toujours été fan de la famille royale. Une histoire qui s'est passée un samedi après-midi: Johan (le beau-frère de Maria Op de Beeck) faisait du stop au pont Van Praet sur la route d'Anvers. Une Volkswagen s'est arrêtée. Après l'ouverture de la portière, il voyait ce personnage assis.'Qu'est-ce qui m'arrive?',pensait-il. Pour clarifier la situation, il lui demandait directement: 'Serais-ce possible que vous êtes le roi Baudouin?' 'Je n'ai jamais pensé que vous m'auriez aussi vite reconnu, avec ma nouvelle voiture et en portant un chapeau', répondit le roi. Johan disait qu'il allait vers Anvers. Finalement, le roi a roulé jusqu'à Oud-Turnhout.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: later is er nog een ontmoeting gebeurd tussen Johan en de koning.

Anecdote: une rencontre a encore eu lieu plus tard entre Johan et le roi.

___________________________________________________________________________________________

19 juli 1960 Geboorte van Jan'Yann'Primo (zoon van haar broer Robert'Bob').

19 juillet 1960 Naissance de Jan'Yann'Primo (fils de son frère Robert'Bob').


7 mei 1961 Robert doet zijn plechtige communie.

7 mai 1961 Robert fait sa communion solennelle.

 

Met zijn peter Robert'Bob' en zijn meter Germaine (zuster van Félix).                                 →→→

Avec son parrain Robert'Bob' et sa marraine Germaine (sœur de Félix).                                   →→→

Juli 1961 Op verzoek van Robert'Bob', word haar zoon Robert uitgenodigd bij de Patro en gaat al gedurende de zomer op kamp in Ochamps. De laatste zondag kwamen alle families op bezoek.

Juillet 1961 À la demande de Robert'Bob', son fils Robert est invité au Patro et part déjà durant l'été au camp à Ochamps. Toutes les familles pouvaient venir en visite le dernier dimanche.

8 juli 1961 Huwelijk in Sint-Andries van Laure Vandenbussche (dochter van André, de kozijn van Denise) met Gilbert Ide.

8 juillet 1961 Mariage de Laurette Vandenbussche (fille de André, cousin de Denise) avec Gilbert Ide à Sint-Andries.

September 1961 Robert begint zijn moderne humaniora.

Septembre 1961 Robert commence ses humanités modernes.


9 februari 1962 Overlijden in Sint-Andries op zijn 80ste van Hector Vandenbussche (oudste broer van Marie'Mimi').

9 février 1962 Décès à l'âge de 80 ans de Hector Vandenbussche (frère aîné de Marie'Mimi) à Sint-Andries.

Augustus 1962 Robert gaat op kamp in Soultzbach (Elzas). De families zijn niet meer welkom.

Août 1962 Robert va camper à Soultzbach (Alsace). Les familles ne sont plus les bienvenues.

 


In 1963 is Mimi verhuist naar Schaerbeek om dichter bij Denise te wonen.

En 1963 Mimi a déménagé à Schaarbeek pour habiter plus près de Denise.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Mimi is verhuisd naar Schaarbeek maar de grote kuis werd nog gedaan door Denise. Het was stuk gemakkelijker voor Denise want ze moest niet meer naar Turnhout gaan.

Anecdote: Mimi a déménagé à Schaerbeek mais le grand nettoyage était toujours fait par Denise. C'était beaucoup plus facile pour Denise car elle ne devait plus aller à Turnhout.

___________________________________________________________________________________________

Augustus 1963 Robert gaat op kamp in Thannenkirch (Elzas). Vanaf deze jaar is Marc Packo (vriend van Robert) ook aanwezig.

Août 1963 Robert va camper à Thannenkirch (Alsace). À partir de cette année, Marc Packo (ami de Robert) est aussi présent.

 

1964 Eerste televisie gekocht maar het beeld was zo slecht dat de verkoper  aan de eigenaar moest vragen om een antenne op het dak te mogen plaatsen. Er was een groot keus van zenders: 2 (BRT & RTB). TV avonden waren kort want rond 22u stopten de programma's.

1964 La première télévision a été achetée mais l'image était si mauvaise que le vendeur a dû demander au propriétaire pour pouvoir installer une antenne sur le toit. Il y avait un grand choix d'émetteurs: 2 (RTB & BRT). Les soirées TV étaient courtes car les programmes s'arrêtaient vers 22h.

 

Augustus 1964 Kamp in Ursprung (Elzas).

Août 1964 Camp à Ursprung (Alsace).

 

Augustus 1965 Kamp in Saltzbach (Elzas).

Août 1965 Camp à Saltzbach (Alsace).

 

April 1966 Huwelijk van Jeanine Vandenbussche (dochter van haar nicht Jeanne Vandenbussche) met Willy Van Vaerenberg. Denise is links en de dame met een hoog kapsel is haar nicht Jeanne.

Avril 1966 Mariage de Jeanine Vandenbussche (fille de sa cousine Jeanne Vandenbussche) avec Willy Van Vaerenberg. Denise est à gauche et la dame avec la haute coiffure est sa cousine Jeanne.

Augustus 1966 2de kamp in Saltzbach (Elzas).

Août 1966 2è camp à Saltzbach (Alsace).


Mei 1967 Plechtige communie van Gitta Primo (petekind van Mimi), eerste dochter van haar broer Robert'Bob'

Mai 1967 Communion solennelle de Gitta Primo (filleule de Mimi), fille aînée de son frère Robert'Bob'

Augustus 1967 Kamp in Le Gouray (Bretagne).

Août 1967 Camp au Gouray (Bretagne).

Augustus 1967 Bezoek bij Marie-Louise en Alex in Ohain. Van L→R: Félix, Marie-Louise, Denise, Josiane (jongste dochter van Alex), Pierre (broer van Marie-Louise) en Hortense (zuster van Alex). Alex is achter Pierre.

Août 1967 Visite chez Marie-Louise et Alex à Ohain. G→D: Félix, Marie-Louise, Denise, Josiane (la fille cadette d'Alex), Pierre ( frère de Marie-Louise) et Hortense (sœur d'Alex). Alex est derrière Pierre.


1968 Jacques Brel is een der favoriete zanger van Denise en zeker met 'La Quête'.

1968 Jacques Brel est un des chanteurs favoris de Denise et surtout avec 'La Quête'.

Augustus 1968 Kamp in Montigny (Franche-Comté). Vanaf deze keer, was Denise niet meer triestig als haar zoon weg ging.

Août 1968 Camp à Montigny (Franche-Comté). À partir de cette fois-ci, Denise n'était plus triste quand son fils partait.

 

 

November 1968 Een nieuw foto gevonden (die destijds niet werd geprint) van Denise en Félix in de keuken.

Novembre 1968 Une nouvelle photo (qui n'a pas été imprimée à l'époque) de Denise et Félix dans la cuisine.

Kerstmis 1968

Denise, Robert en Mimi

Noël 1968

Denise, Robert et Mimi.


Mei 1969 Telefoon wordt geplaast en Félix is ziek. De eerste oproepen zijn voor de dokter en de ziekenwagen. Félix is opgenomen in het ziekenhuis met een hartinfarct. Hij kon dan de plechtige communie van Magda (zijn petekind) niet bijwonen.

Mai 1969 Le téléphone est installé et Félix est malade. Les premiers appels sont pour le docteur et l'ambulance. Félix est hospitalisé pour un infarctus. Il ne pouvait donc pas assister à la communion solennelle de Magda (sa filleule).

Juni 1969 Robert is afgestudeert en wordt voor de eerste keer eerste van de klas...

Juin 1969 Robert termine ses études et devient pour la première fois premier de classe...

Augustus 1969 Kamp in Seignibrard (Auvergne).

Août 1969 Camp à Seignibrard (Auvergne).

1 september 1969 Robert begint te werken als magazinier in dameskonfectie.

1 septembre 1969 Robert commence à travailler comme magasinier en confection pour dames.

September 1969 Overlijden in Schaerbeek op haar 85 ste van Renilde Vandenbussche (oudste zuster van Mimi).

Septembre 1969 Décès à l'âge de 85 ans de Renilde Vandenbussche (sœur aînée de Mimi) à Schaerbeek.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: en nog altijd geen nieuws van Arthur. Waar zit hij? Mimi verstaat niet waarom hij niets laat weten.

Anecdote: toujours pas de nouvelles d'Arthur. Où est-ce qu'il se trouve? Mimi ne comprends pas pourquoi il ne laisse rien savoir.

___________________________________________________________________________________________


70'

Augustus 1970 Voor het eerste keer, is er geen vaste plek voor een kamp. Oostenrijk was voorzien maar door wateroverlast werd het een reis door Italië (Firenze,Roma,Assisi en Perugia). Verbazing van Denise toen ze een kaartje kreeg vanuit Italië.

Août 1970 Pour la première fois, il n'y a pas de place fixe pour camper. On avait prévu l'Autriche, mais à cause d'inondations, c'est devenu un voyage en Italie (Florence,Rome,Assise et Pérouse). Surprise pour Denise quand elle a reçu une carte d'Italie.

 

Februari 1971→Januari 72 Robert doet zijn legerdienst in Namen, Bressoux en Etterbeek. Het was de eerste keer dat haar zoon zolang buiten huis was.     →→→

Février 1971→Janvier 1972 Robert fait son service militaire à Namur, Bressoux et Etterbeek. C'était la première fois que son fils était aussi longtemps hors de la maison.                                        →→→

Mei 1971 TV wordt aan TVkabel van Radio Public aangesloten. Nu zijn er 8 programma's. (BRT, RTB, ORTF1 & 2, Nederland 1 & 2, ARD & ZDF).

Mai 1971 La TV est raccordée au câble de Radio Public. Il y a maintenant 8 programmes. (RTB, BRT, ORTF1 & 2, Nederland 1 & 2, ARD & ZDF).

 

Oktober 1971 Denise had graag poezen. Die is langs de terrasdeur binnen gekomen en gebleven.

Octobre 1971 Denise aimait les chats. Celui-ci est rentré par la porte de la terrasse et est resté.


1 februari 1972 Robert herneemt zijn werk maar hij moet een rijbewijs hebben om de goederen te kunnen gaan leveren. Die rijbewijs wordt door zijn baas betaald.

1 février 1972 Robert reprend son travail mais il doit avoir un permis de conduire pour pouvoir livrer les marchandises. Ce permis sera payé par son patron.

 

Juni 1972 Gustave (vriend van de familie) heeft een plezier gedaan aan Marie'Mimi' om haar naar Doornik te brengen om het gebouw te zien waar zij gewerkt heeft na 1906. Vroeger was hier Quai de l'Arsenal waar Meura's bedrijf stond. Mimi een beetje teleurgesteld dat alles verdwenen is. Voor wie meer info wil over Meura,volg de link (enkel in het frans).

http://users.skynet.be/pierre.bachy/tournai_histoire-industrie_6.html

Juin 1972 Gustave (l'ami de la famille) a fait un plaisir à Marie'Mimi' pour aller à Tournai afin de retrouver le lieu où elle a travaillé après 1906. Ici se trouvait le quai de l'Arsenal où était située l'entreprise de Meura. Mimi un peu déçue que tout ai disparu. Pour ceux qui veulent des infos au sujet de Meura, suivre le lien.

http://users.skynet.be/pierre.bachy/tournai_histoire-industrie_6.html

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Denise vertelde dikwijls dat haar moeder 'Mimi' die 14 jaar was (toen haar vader Auguste Vandenbussche in 1906 overleden is), werd geplaatst bij de familie Meura in Doornik. Een bekende industrieel in stoomketels voor brouwerijen. In die tijd, in arme families, was het een gewoonte dat het meisje verplicht werd om te gaan dienen.

Anecdote: Denise racontait souvent que sa maman 'Mimi' alors qu'elle avait 14 ans (lors du décès de son père Auguste Vandenbussche en 1906), fut placée à Tournai dans la famille Meura. Un industriel connu dans la chaudronnerie pour les brasseries. À cette époque, il était normal que la fille d'une famille pauvre était obligée d'aller travailler comme servante.

___________________________________________________________________________________________


Mei 1974 Bloei van de kersenboom van Japan in Watermaal-Bosvoorde. Eerste uitstap met de auto van Robert.

Mai 1974 Floraison des cerisiers du Japon à Watermael-Boisfort. Première sortie avec la voiture de Robert.

Juni 1974 Eerste reis met zijn drie met de wagen naar GH Luxemburg.

Juin 1974 Premier voyage à trois en voiture vers le GD de Luxembourg.

 

Augustus 1974 Denise en Félix in Reisdorf (GH Luxemburg) gereed om te vertrekken. Hier met de tweede wagen van Robert.

Août 1974 Denise et Félix prêt à partir de Reisdorf (G.D.Luxembourg). Ici avec la deuxième voiture de Robert.


Augustus 1975 Denise droomde om een keer naar Lourdes te gaan want haar moeder 'Mimi' vertelde dat het zo mooi was. Het werd een reis in Frankrijk voor twee weken langs de Pyreneeën, Provence, Alpen en Elzas.

Août 1975 Denise rêvait d'aller une fois à Lourdes car sa maman 'Mimi' racontait que c'était si beau. Ce fut un voyage de deux semaines en France par les Pyrénées, la Provence, les Alpes et l'Alsace.


9 juli 1976 Huwelijk in Kessel-Lo van Gitta Primo (petekind van Mimi) met Robert Crabbé.

9 juillet 1976 Mariage de Gitta Primo (filleule de Mimi) avec Robert Crabbé à Kessel-Lo.

 

Einde juli 1976 Zonder het te weten, was het de laatste reis met zijn drie naar Saas-Almagell in Zwitzerland.  

Fin juillet 1976 Sans le savoir, ce fut le dernier voyage à trois à Saas-Almagell en Suisse.                      

Denise aan café Hohnegg dichtbij Saas-Fee.

Denise au café Hohnegg près de Saas-Fee.

Félix op het terras van de kamer in Saas-Almagell.

Félix sur la terrasse de la chambre à Saas-Almagell.

                         

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Félix was niet in goede gezondheid toen wij naar Zwitserland gingen maar hij had de toestemming gekregen van de cardioloog om te vertrekken. De dokter zei ons later dat hij wist dat het zijn laatste reis ging zijn. Hij moest van de goeie lucht genieten en rusten. Hij ging dan elke dag de krant halen in het dorp.

Anecdote: Félix n'était pas en très bonne santé quand nous partis en Suisse mais il avait reçu l'autorisation du cardiologue pour partir. Le docteur nous a dit plus tard qu'il savait que ce serait son dernier voyage. Il devait profiter du bon air et se reposer. Il allait donc chercher le journal tous les jours au village.

___________________________________________________________________________________________


20 februari 1977 Denise heeft haar echtgenoot Félix verloren. Hij was 56. Bij de begrafenis was Prosper Liénart (kozijn van Félix) aanwezig en bleef in contact nog enkele jaren.

20 février 1977 Denise a perdu son époux Félix. Il avait 56 ans. Lors des funérailles, Prosper Liénart (cousin de Félix) était présent et est resté encore quelques années en contact.

Juli 1977 Denise gaat op vakantie met haar zoon naar Propiac in Provence. Dat zal ze doen tot in 1983.

Juillet 1977 Denise va en vacances avec son fils à Propiac en Provence. Elle fera cela jusqu'en 1983.

 

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: na het overlijden van haar man Félix, ging Denise bijna alle zaterdagen een film gaan zien.

Ondanks het overlijden van Félix, zijn vriend Gustave kwam nog regelmatig het avond doorbrengen behalve dat er  niet gesproken werd over voetbal.

 

Anecdote: après le décès de son mari Félix, Denise allait presque chaque samedi voir un film.

Malgré le décès de Félix, son ami Gustave venait encore régulièrement passer la soirée chez nous sauf que le foot ne faisait plus partie de la conversation.

___________________________________________________________________________________________


1978 Overlijden op zijn 82ste van Arthur Vandenbussche (jongste broer van Marie'Mimi). Zie verder na 5 juli 2008.

1978 Décès de Arthur Vandenbussche à l'âge de 82 ans (frère cadet de Marie'Mimi). Voir après 5 juillet 2008.

7 maart 1978 Denise heeft haar moeder Mimi verloren. Zij was 85. Mimi zal nooit weten waar Arthur was.

7 mars 1978 Denise a perdu sa maman Mimi à l'âge de 85 ans. Elle ne saura jamais où se trouvait Arthur.

1978 Denise heeft altijd de orkestratie van veel liedjes gezongen door Michel Sardou graag gehoord.

1978 Denise a toujours adoré entendre les orchestrations des chansons chantées par Michel Sardou.


Mei 1979 Wandeling vanuit Bollendorf richting Weilerbach langs de Sûre.

Mai 1979 Promenade au départ de Bollendorf le long de la Sûre jusqu'à Weilerbach.

 

Juli 1979 Eerste ontmoeting in Propiac (Provence) met onze toekomstige franse vrienden (Éliane en Christian).

Juillet 1979 Première rencontre avec nos futurs amis français (Éliane et Christian) à Propiac (Provence).

 

Augustus 1979 Sinds 1977 gaan Denise, Robert en vrienden naar Reisdorf (GH Luxemburg) om te gaan wandelen in Klein Zwiserland. De twee mensen naast Denise zijn de eigenaars van de B&B, Léonie en Nico. Achter, Robert, Jacqueline en Marc Packo, Danielle en René Possé.

Août 1979 Depuis 1977 Denise, Robert et les amis vont à Reisdorf (GD de Luxembourg) afin de se promener dans la Petite Suisse. Les deux personnes à côté de Denise sont les propriétaires de chambres avec petit déjeuner, Léonie et Nico. À l'arrière, Robert, Jacqueline et Marc Packo, Danielle et René Possé.


80'

Juli 1980 Denise op het terras van hôtel Plantevin in Propiac (Drôme). Het is onze vaste plek van 1977 tot 1983.

Juillet 1980 Denise sur la terrasse de l'hôtel Plantevin à Propiac (Drôme). Ce sera notre point de chute de 1977 à 1983.


25 april 1981 Huwelijk in Kessel-Lo van Lieve (haar petekind) met Marcel Nolmans.

25 avril 1981 Mariage de Lieve (sa filleule) avec Marcel Nolmans à Kessel-Lo.

Juli 1981 We zijn nogmaals op vakantie in Propiac

maar deze keer met Jacqueline en Marc (vrienden

van Robert). Vandaag kwamen onze franse vrienden

op bezoek (zij logeren in Ville-sur-Auzon). Na een stevige "Déjeuner" zijn wij gaan wandelen.

L→R Christian, Sophie, Éliane, Jacqueline, Marc &

Denise.                                        →→→

Juillet 1981 Nous sommes encore à Propiac pour nos vacances mais cette fois avec Jacqueline et Marc

(amis de Robert). Aujourd'hui,nos amis français sont venus en visite (ils logent à Ville-sur-Auzon). Après

un copieux déjeuner, nous sommes allés promener.

De g→d Christian, Sophie, Éliane, Jacqueline, Marc & Denise.                                     →→→       

 


20 februari 1982 Huwelijk in Kessel-Lo van Magda Primo (petekind van Félix) met Paul De Troyer.

20 février 1982 Mariage de Magda Primo (filleule de Félix) avec Paul De Troyer à Kessel-Lo.

11 avril 1982 We zijn met Pasen bij Éliane en Christian. We zijn gaan wandelen in het park van Versailles.

11 avril 1982 Nous passons le weekend de Pâques avec Éliane et Christian. Nous avons été promener dans le parc de Versailles.

Mei 1982 Op stap met de vrienden tussen Wallendorf en Hoesdorf in GH Luxemburg.                            L→R: Marc, René, Jacqueline, Denise en Danielle.

Mai 1982 En ballade avec les amis au GD de Luxembourg entre Wallendorf et Hoesdorf.

G→D: Marc, René, Jacqueline, Denise et Danielle.

Augustus 1982 Haar zoon Robert wordt ontslagen. Zijn baas stopt zijn zaak.

Août 1982 Son fils Robert est licencié. Son patron cesse son entreprise.

November 1982 Robert vind een nieuw werk bij een klein transport firma gedurende zijn opzegging periode.

Novembre 1982 Robert trouve un nouvel emploi pendant la période de préavis dans une petite entreprise de transport.

23 december 1982 Overlijden op haar 27ste van Gitta Primo (petekind van Mimi).

23 décembre 1982 Décès à l'âge de 27 ans de Gitta Primo (filleule de Mimi).


Mei 1983 Ontbijt in B&B van Léonie en Nico in Reisdorf.

L→R: Denise, Danielle, René en Philippe.

Mai 1983 Petit déjeuner chez Léonie et Nico qui tiennent des chambres à Reisdorf.              G→D: Denise, Danielle, René et Philippe.

Juli 1983 Voor de laatste keer, zijn wij in Propiac voor onze vakanties. Deze jaar is er een bosbrand begonnen aan ± 2kms van het hôtel. Het heeft meer dan een week gebrand en langzaam maar zeker is de brand tot minder dan een kilometer van het hôtel gekomen. Maar we zijn niet moeten vluchten.

Juillet 1983 Nous avons passé nos vacances à Propiac pour la dernière fois. Cette année, un feu de forêt à commencé à ± 2kms de l'hôtel. Cela a brûlé plus d'une semaine et lentement mais sûrement le feu s'est rapproché à moins d'un kilomètre de l'hôtel. Mais nous n'avons pas dû évacuer.

 

December 1983 Ondertekening van het koopcontract van een huis gelegen in Zaventem.

December 1983 Signature du contrat d'achat d'une maison située à Zaventem.


19 januari 1984 Huwelijk in Kessel-Lo van Jan'Yann'Primo met Els Huyben.

19 janvier 1984 Mariage de Jan'Yann'Primo avec Els Huyben à Kessel-Lo.

Februari 1984 Denise gaat meerdere keren per week met de bus naar Zaventem om het huis schoon te maken met nieuw muurbekleding, vensters en deuren afbranden en schilderen. En de tuin van het wildernis op kuisen.

Février 1984 Denise va plusieurs fois par semaine à Zaventem avec le bus pour aller nettoyer la maison en mettant un nouveau revêtement mural, en décapant thermiquement portes et fenêtres et ensuite peindre les boiseries. Et puis débarasser le jardin de ses herbes folles.

Juli 1984 Laatste fase van het verhuis: de grootste stukken worden met de vrachtwagen vervoert.

Juillet 1984 Dernière phase du déménagement: les plus grandes pièces sont transportées en camion.

September 1984 Faillissement van de firma waar Robert werkt. Hij vindt onmiddelijk een nieuw werk in het transport.

Septembre 1984 Faillite de la firme où travaille Robert. Il retrouve directement un nouvel emploi dans le transport.

25 december 1984 Overlijden op haar 61ste van Germaine Podevijn (zuster van Félix en meter van Robert).

25 décembre 1984 Décès de Germaine Podevijn (sœur de Félix et marraine de Robert) à l'âge de 61 ans.


Februari 1986 De baas van Robert tekent een contract als subcontracter met de franse vervoer maatschappij Prost Transports. Het voordeel voor Robert is dat het verlof aanvrag bij die firma moet gebeuren.

Février 1986 Le patron de Robert signe un contrat avec la société française Prost Transports en tant que sous-traitant. L'avantage pour Robert, c'est que les demandes de congé doivent être faites dans cette firme.


 6 juni 1987 We zijn in Clamart bij Éliane en Christian en het is juist de verjaardag van Denise. Ze hadden een verrasing voorzien en Denise mocht blazen. Ze is nu 64.

6 juin 1987 Nous sommes chez Éliane et Christian à Clamart et c'est justement l'anniversaire de Denise. Ils avaient prévu une surprise et Denise pouvait souffler. Elle a maintenant 64 ans.


Mei 1988 Bezoek van onze franse vrienden. Sophie, Christian, Éliane en Denise.                  →→→

Mai 1988 Visite de nos amis français. Sophie,Christian,Éliane et Denise.                  →→→


Juli 1989 Reis naar Parijs bij onze franse vrienden om de Tweehonderdste verjaardag van de revolutie bij te wonen.

Juillet 1989 Voyage à Paris chez nos amis français pour assister au Bicentenaire de la Révolution.


90'

7 juli 1990 Concert in Rome van de 3 Tenors. Een groot musikaal gebeurtenis voor Denise.

7 juillet 1990 Concert des 3 Ténors à Rome. Un événement musical pour Denise.

 

2 september 1990 Het is 10 jaar dat de 'Gordel' bestaat. De 6 vrienden (die in GH Luxemburg gaan wandelen) hebben besloten om de sportevenement te doen. Ze hebben toch een gewoonte van gemaakt om ieder jaar de 'Gordel' te beleven. Denise is 67 en ze doet mee. Ze blijft niet achter en iedereen kan ze volgen om de 14kms te doen van Zaventem naar Nossegem, Sterrebeek (paardenrenbaan) en terug naar Zaventem. Als de trip gedaan was, gaat de ganse bende eten in een chinees restaurant.

 

 

 

 

 

 

2 septembre 1990 Il y a 10 ans qu'existe le 'Gordel'. Les 6 amis (qui vont promener au GD de Luvembourg) ont décidés de participer à cet événement sportif. Ils ont pris l'habitude d'être présent au 'Gordel' chaque année. Denise a 67 ans et elle participe. Elle n'est pas en reste et chacun sait la suivre pour faire les 14kms de Zaventem vers Nossegem, Sterrebeek (Hippodrome) et retour vers Zaventem. Quand le périple est terminé, toute la bande va manger au restaurant chinois.


23 augustus 1993 Met de opening van de europese grenzen voor vrij vervoer van goederen, verhuisd Robert bij UPS die de overnemer is van Prost Transports.                           https://www.ups.com/be/nl/about/history.page?

23 août 1993 Avec l'ouverture des frontières européennes pour la libre circulation des marchandises, Robert déménage chez UPS qui est le repreneur de Prost Transports.      https://www.ups.com/be/fr/about/history.page?


15 augustus 1994 Overlijden in Leuven van Robert Packo (kapper van Félix en vriend van de familie).

15 août 1994 Décès de Robert Packo (coiffeur de Félix et un ami de la famille) à Louvain.


1995 Denise heeft graag de teentoonstelling gezien 'Ik was 20 in 45'.

https://www.europaexpo.be/europaexpo/index.php/nl/references-europa-expo-3/exposition-javais20ansen45-3

1995 Denise a aimé voir l'exposition 'J'avais 20 ans en 45'

https://www.europaexpo.be/europaexpo/index.php/8-fr/26-javais20ansen45


20 februari 1996 Overlijden op zijn 71ste van Benoît Podevijn (broer van Félix).

20 février 1996 Décès de Benoît Podevijn (frère de Félix) à l'âge de 71 ans.

6 augustus 1996 Tweede huwelijk in Bourcefranc-le-Chapus van Jan'Yann' Primo met Emmanuelle Rousseau. Wij konden er niet bij zijn want Robert kreeg geen verlof. 

6 août 1996 Deuxième mariage de Jan'Yann' Primo avec Emmanuelle Rousseau à Bourcefranc-le-Chapus. Nous ne pouvions pas y être car Robert n'a pas pu avoir de congé.


15 februari 1997 Overlijden in La Hulpe van Alex Vivier.Hij was 92.

15 février 1997 Décès à l'âge de 92 ans d'Alex Vivier à La Hulpe.

7 september 1997 Voor de 8ste keer is Denise ingeschreven om de 'Gordel' te doen. Maar deze keer kan Denise niet mee,te veel pijn aan been met een trombose. En ze zal nooit meer goed kunnen stappen.

7 septembre 1997 Denise est inscrite pour la 8ème fois au 'Gordel'. Mais cette fois-ci, elle doit déclarer forfait car elle a trop mal à sa jambe à cause d'une thrombose et elle ne saura plus jamais bien marcher.

1997 Denise is opgenomen in het ziekenhuis voor een longembole wegens een trombose van haar been.

1997 Denise est hospitalisée pour une embolie pulmonaire suite à une thrombose de sa jambe.


September 1998 Zoals ieder jaar zendt de BBC 'Last night ot the Proms'. Denise zag en luisterde graag de tweede deel van dit concert. Ze zal het kijken ieder jaar tot in 2017. In 2018 zei ze dat ze dat niet kent en dat het haar niet interesseert.

Septembre 1998 La BBC émet comme chaque année le 'Last night of the Proms'. Denise regardait et écoutait ce concert avec plaisir. Elle le regardera chaque année jusqu'en 2017. En 2018, elle disait qu'elle ne connaissait pas ça et que cela ne l’intéresse pas.

23 november 1998 Overlijden in Kessel-Lo van haar broer Robert'Bob'.Hij was 69.

23 novembre 1998 Décès à l'âge de 69 ans de son frère Robert'Bob' à Kessel-Lo.


Maart 1999 Denise heeft een tweede longembolen rechts.

Mars 1999 Denise a une deuxième embolie pulmonaire à droite.

 

19 september 1999 Robert is 50.Wij gaan eten in onze vaste restaurant in de buurt. Waren uitgenodigd: Laurette (nicht van Denise) en haar man Gilbert, Marc en René (vrienden van Robert), Jeanne (vrouw van de kapper van Félix) en Maria (vrouw van haar broer).

19 septembre 1999 Robert à 50 ans. Nous allons manger dans notre restaurant habituel dans le quartier. Les invités sont: Laurette (nièce de Denise) et son mari Gilbert, Marc et René (les amis de Robert), Jeanne (épouse du coiffeur de Félix) et Maria (épouse de son frère).

L→R/G→D Laurette, Marc, René, Jeanne, Denise, Robert, Maria en Gilbert.


2000'

2 juni 2001 We zijn uitgenoogd bij onze franse vrienden (Éliane & Christian) in hun huis in Granville (Normandië).

2 juin 2001 Nous sommes invités chez nos amis français (Éliane & Christian) dans leur maison à Granville(Normandie).


Maart 2002 Borstkanker links: operatie en radiotherapie.

Mars 2002 Cancer du sein gauche: opération et radiothérapie.

4 mei 2002 Plechtige communie van Robbe Nolmans (petekind van Robert).

4 mai 2002 Communion solennelle de Robbe Nolmans (filleul de Robert).

Juni 2002 De dag na haar laatste behandeling in Duffel, zijn wij op vakantie naar de Périgord vertrokken.

Juin 2002 Nous sommes partis en vacances vers le Périgord dès le lendemain du dernier traitement à Duffel.

Juli 2002 Na de Périgord, vertrekken wij naar de Pays des Abers (Bretagne) voor de doopfeest van Joanna Primo (dochter van Jan'Yann' Primo).

Juillet 2002 Après le Périgord, nous partons pour le Pays des Abers (Bretagne) pour assister à la fête de baptême de Joanna Primo (fille de Jan'Yann' Primo).

 

25 augustus 2002 Uitstap naar Park Paradiso in Cambron-Casteau.

25 août 2002 Excursion à Cambron-Casteau au parc Paradisio. 


27 januari 2003 Overlijden in Lasne van Marie-Louise Verbesselt (nicht van Félix). Zij was 89

27 janvier 2003 Décès à l'âge de 89 ans de Marie-Louise Verbesselt (nièce de Félix) à Lasne.

1 juni 2003 Denise wordt 80 en wij gaan naar onze slavische restaurant. Verbazing van Denise toen zij binnen kwam: familie en vrienden (zelfs de franse die met de HST gekomen zijn) waren daar.

1 juin 2003 Denise a 80 ans et nous allons à notre restaurant slave. Denise est ébahie en rentrant en voyant la famille et les amis (même les français qui sont venus en TGV) qui étaient là.

Verbazing van Denise bij het binnen komen in het restaurant (print screen van een dvd).

Denise ébahie en rentrant dans le restaurant (capture d'écran d'un dvd).


5 november 2004 Star Academy...veel mensen zeiden: dat kijk ik niet maar Denise heeft toch gekeken. Ze was onder de indruk van die jonge Grégory Lemarchal.

5 novembre 2004 Beaucoup de gens disaient: moi, je ne regarde pas Star Academy. Mais Denise, elle a regardé. Elle était sensible au jeune Grégory Lemarchal.


30 april 2006 Lieve (petekind van Denise) en Marcel zijn 25 jaar getrouwd (Print screen van een dvd).      →→→

30 avril 2006 Lieve (filleule de Denise) et Marcel sont mariés depuis 25 ans (capture d'écran d'un dvd).  →→→

 

20 mei 2006 We zijn uitgenoogd door onze franse vrienden voor de 30ste verjaardag van hun trouwfeest.

20 mai 2006 Nous sommes invité par nos amis français pour fêter leur 30 ans de mariage.


5 juli 2008 Een brief werd gevonden op het kerkhof van Sint-Andries. Die was geschreven in maand mei door Guy Vandenbussche. Hij was op zoek, met zijn vrouw Jaki, naar zijn belgische familie. Zijn vader Arthur was de jongste broer van Mimi (zij die zoveel jaren wachte om nieuws te hebben van hem). Guy is dus een kozijn van Denise.

5 juillet 2008 Une lettre a été trouvée au cimetière de Sint-Andries. Elle a été rédigée au mois de mai par Guy Vandenbussche. Il était à la recherche de sa famille belge avec son épouse Jaki. Son père est Arthur, c'est le jeune frère de Mimi (elle qui a attendu durant tant d'années pour avoir de ses nouvelles). Guy est donc un cousin de Denise.

6 juli 2008 Laurette Vandenbussche (nicht van Denise) en haar man Gilbert hebben een mail gestuurd naar Guy Vandenbussche. Ze stelde zichzelf voor en melde dat zij gebeld hadden met Denise (die meerdere keren sprak van haar nonkel Arthur). Vanaf nu zal Robert de contactpersoon zijn voor verdere nieuws want zij is niet vertrouwd met het frans.

6 juillet 2008 Laurette Vandenbussche (nièce de Denise) et son mari Gilbert ont envoyé un courriel à Guy Vandenbussche. Elle s'est présentée et a indiqué qu'elle avait téléphoné avec Denise (qui lui avait déjà parlé à plusieurs reprises de son oncle Arthur). À partir d'aujourd'hui ce sera Robert la personne de contact pour d'autres nouvelles car elle n'est pas très à l'aise avec le français.

11 juli 2008 Guy Vandenbussche & Jaki schrijven een brief aan Denise en Robert; ze zijn tevreden om hun belgische familie terug te vinden.

11 juillet 2008 Guy Vandenbussche & Jaki écrivent une lettre à Denise et Robert: ils sont ravis d'avoir retrouvé leur famille belge.

14 december 2008 Odette (nicht van Denise) is opgenomen op spoed. Ze mag niet meer alleen blijven wonen.

14 décembre 2008 Odette (cousine de Denise) a été admise aux urgences. Elle ne peut plus rester habiter seule.


29 januari 2009 Odette (nicht van Denise) gaat binnen in het Rusthuis Van Zuylen in Sint-Kruis.

29 janvier 2009 Odette(cousine de Denise) rentre dans la maison de repos Van Zuylen à Sint-Kruis.

1 maart 2009 Lieve stuurt een mail naar onze franse cousin's (Guy & Jaki) om haar familie te voorstellen.

1 mars 2009 Lieve envoie un courriel à nos cousins français (Guy & Jaki) pour présenter sa famille.

1 april 2009 Magda (petekind van Félix) wordt in het ziekenhuis opgevangen voor een ingreep wegens kanker.

1 avril 2009 Magda (filleule de Félix) est admise à l'hôpital pour une intervention à cause d'un cancer.

6 april 2009 Eerste ontmoeting met haar kozijn Guy Vandenbussche (zoon van de jongste broer van haar moeder). Het was voorzien dat Laurette Vandenbussche mee zou geweest zijn maar de gezondheidtoestand van haar man Gilbert is niet al te goed.

6 avril 2009 Première rencontre avec son cousin Guy Vandenbussche (le fils du frère cadet de sa maman). Il était prévu que Laurette Vandenbussche accompagnerait mais l'état de santé de son mari Gilbert n'était pas trop bon.

16 april 2009 Overlijden in Varsenare van Gilbert (echtgenoot van Laurette).Hij was 74.

16 avril 2009 Décès à l'âge de 74 ans de Gilbert (époux de Laurette) à Varsenare.

13 juli 2009 Laurette (nicht van Denise) en Christa (dochter van Odette) gaan op bezoek bij Jaki & Guy.

13 juillet 2009 Laurette (nièce de Denise) et Christa (fille d'Odette) rendent visite à Jaki & Guy.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: op 12 september 2009 Er was een reportage op 'La Une' van een eerbetoon voor de slachtoffers van stalag 1A te Stablack in Polen. Veel emoties voor Denise: haar vader Prosper Primo is daar krijgsgevangene geweest van mei 1940 tot mei 1941. Hij werd vrij gemaakt want tijdens een medisch onderzoek, hadden de duitsers sporen gevonden van tuberculose. Info in het frans:     http://courriersdesdeuxguerres.1x.net/html/stalag_1a.htm

http://perso.infonie.be/stalag1a/page110.html

Anecdote: le 12 septembre 2009 Il y a eu une reportage sur 'La Une' de l'hommage rendu aux victimes du stalag 1A de Stablack en Pologne. Beaucoup d'émotions pour Denise: son père Prosper Primo y a été prisonnier de mai 1940 à mai 1941. Il avait été libéré car lors d'un examen médical, les allemands ont trouvés des traces de tuberculose.   http://courriersdesdeuxguerres.1x.net/html/stalag_1a.htm

http://perso.infonie.be/stalag1a/page110.html

___________________________________________________________________________________________


2010'

18 februari 2010 Robert gaat op spoed voor een dringend ingreep: appendix weggenomen.

18 février 2010 Robert va aux urgences pour une intervention urgente: ablation de l'appendice.

7 maart 2010 Overlijden van Georges Liénart (kozijn van Félix). Hij werd omver gereden door een motor.Hij was 86.

7 mars 2010 Décès à l'âge de 86 ans de Georges Liénart (cousin de Félix). Il a été renversé par une moto.

10 maart 2010 Met Denise gaat het min of meer goed; ze is niet ziek maar heeft pijn aan haar voeten, dij en rug. Haar zicht wordt meer en meer beperkt door macula; zij kan de pers bijna niet meer lezen, kruiswoordraadsel is heel moeilijk. Als het betrokken weer is heeft ze licht nodig om iets te kunnen zien en doen; als het zonig is, dan is ze verblind want het licht is te fel. Zij heeft ook droge macula die haar zicht stoort met een warboel voor haar ogen. Soms laat ze haar moed vallen want ze wil wel iets doen maar het slecht zien doet haar stoppen. En als het zicht een wat beter is, dan is het de rug die haar stopt.

10 mars 2010 Denise va plus ou moins bien; elle n'est pas malade mais elle a mal aux pieds, aux cuisses et au dos. Sa vue est de plus en plus limitée à cause de la macula; elle ne peut presque plus lire la presse et faire des mots-croisés lui est de plus en plus difficile. Quand le temps est couvert, elle a besoin de lumière pour voir et faire quelque chose; quand il y a du soleil, elle est aveuglée par la forte lumière. Elle a aussi de la macula sèche qui perturbe sa vue et met tout un fouillis devant les yeux. Elle perd parfois courage car elle veut faire quelque chose et cette mauvaise vue lui fait cesser son activité. Et si la vue va mieux, c'est son dos qui l'arrête.

Info over macula:              https://be.optelec.com/oogaandoeningen/maculadegeneratie.html

Info pour la macula:          https://be.optelec.com/fr/affections-oculaires/la-degenerescence-maculaire.html

 

17 april 2010 Jaki en Guy brengen een eerste bezoek aan hun belgische familie.

17 avril 2010 Jaki et Guy rendent une première visite à leur famille belge.

 

19 april 2010 Voor een etentje in het restaurant 'Oude Pastorie' in Kraainem. Uitzonderlijk, is Robert op de foto met Denise, Guy en Jaki.

19 avril 2010 Pour une petite bouffe au restaurant 'Oude Pastorie' à Kraainem. Robert est exceptionnellement sur la photo avec Denise, Guy et Jaki.

21 april 2010 Guy op bezoek bij Odette (nicht van Denise maar ook van Guy).

21 avril 2010 Guy en visite chez Odette (cousine de Denise mais aussi de Guy).


28 januari 2011 Denise had een afspraak bij de podoloog zoals ieder maand. Op weg, met het oversteken van de straat is zij naar voren gevallen. Twee buitenlandse vrouwen hebben haar opgeraapt en tot bij de podoloog gebracht. Hij, met het zien van de kwetsuren heeft haar bij de huisarts gevoerd. Die heeft radiografische onderzoek voorgeschreven van hand en voet en heeft een ziekenwagen gebeld om haar naar het ziekenhuis van Vilvoorde te brengen. Resultaat, blauwe plekken aan oog, lip en lijf, en licht breuk aan rechte hand en voet.
Denise is nu terug thuis waar ze beneden kampt. Met de hulp van de buren (bedankt Arlette & Oswald), heb ik een medische bed en nachtstoel aangeschaft. Een rolstoel heb ik van een vriend (bedankt Marc) kunnen vast krijgen.

28 janvier 2011 Denise est partie à son rendez-vous chez le podologue comme tous les mois. Sur le chemin en traversant la rue, elle est tombée face contre terre. Deux dames d'origine étrangère l'on relevée et conduite chez le podologue; lui en constatant les blessures, l'a conduite chez le médecin traitant. Celui-ci prescrit des examens radiographiques de la main et du pied et appelle une ambulance pour la conduire à l'hôpital de Vilvoorde. En résulte, un œil au beurre noir, des hématomes à la lèvre et sur le corps ainsi qu'une fracture légère de la main et du pied droit.
La voilà de retour à la maison où elle campe au rez de chaussée. J'ai installé avec l'aide des voisins (merci à Arlette & Oswald) un lit médical et une chaise percée. Un ami (merci Marc) a mit une chaise roulante à disposition.

28 februari 2011 Lieve, het petekind van Denise is in Gasthuisberg opgenomen voor een hersenbloeding.

28 février 2011 Lieve, la filleule de Denise, a été hospitalisée à Gasthuisberg pour une hémorragie cérébrale.

16 maart 2011 Geen plaasters meer voor Denise.

16 mars 2011 Denise est quitte de ses plâtres.

Juni 2011 Denise heeft besloten om niet meer op vakantie te gaan. Ze was niet goed, lag veel in haar bed en wilde in een rolstoel niet meer zitten (dat is voor de oudjes).

Juin 2011 Denise a décidé de ne plus partir en vacances. Elle n'était pas bien, était souvent dans son lit et ne voulait plus être en chaise roulante (c'est pour les petits vieux).

December 2011 Denise kan niet meer lezen, geen kruiswoordraadsels doen; om TV kijken is het met een flauwe beeld.

Décembre 2011 Denise ne sait plus lire ni faire des mots-croisés et pour regarder la TV, les images sont fades.


November 2012 Denise kan de wasmachine niet meer gebruiken, ze ziet de knoppen niet meer.

Novembre 2012 Denise ne sait plus utiliser la machine à laver, elle ne voit plus les boutons.


9 juni 2013 Denise is 90 en we zijn gaan eten bij Sava (onze vaste restaurant in de buurt). Denise en Lieve (haar petekind).

9 juin 2013 Denise a eu 90 ans et nous sommes allés manger chez Sava (notre restaurant habituel dans le quartier).Denise et Lieve (sa filleule).


Juni 2014 Odette (nicht van Denise) wordt 100 jaar.

Juin 2014 Odette (cousine de Denise) a 100 ans.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: 4 augustus 2014-'t Is 100 jaar dat de grote oorlog is begonnen. De televisie gaat een aantal programma's uitzenden ter nagedachtenis voor de grootste feiten van dat gruwelijk oorlog. Het begint in Luik de 4de (juist 100 jaar na de inval van Duitsland op België). Denise heeft besloten om al die programma's te volgen. Maar ze zal niet alles volgen want in 2017, zal zij in haar bed blijven met de uitzending over de slag van Passchendaele. En de volgende uitzendingen, zal hetzelfde zijn.

Anecdote: 4 août 2014-Il y a 100 ans que la grande guerre a commencé. La télévision va diffuser une série de programmes en mémoire des grands faits de cette horrible guerre. Cela va commencer le 4 à Liège (juste 100 ans après l'invasion de la Belgique par l'Allemagne). Denise a décidé de suivre tous ces programmes. Mais elle ne les suivra pas tous car en 2017, elle restera dans son lit quand a lieu l'émission consacrée à la bataille de Passendale. Et ce sera la même chose pour les émissions suivantes.

___________________________________________________________________________________________

Einde augustus 2014 Robert is opgenomen op spoed voor hartritmestoornis. Maar gedurende die drie dagen van afwezigheid heeft Denise haar medicatie niet genomen. Het is het begin van reeks momenten waar Denise tegenstrijdig wordt.

Fin août 2014 Robert est admis aux urgences pour arythmie cardiaque. Mais durant les trois jours d'absence, Denise n'a pas prit ses médicaments. C'est le début d'une série de moments où Denise prends des décisions contradictoires.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: in september ziet Denise het niet goed zitten dat Robert ingeschreven is om computerlessen voor senioren te volgen op school. Ze zegt:'Je laat mijn alleen thuis voor een stoem computer...'

Anecdote: Denise n'apprécie pas en septembre que Robert s'est inscrit à l'école pour suivre des cours d'ordinateurs pour seniors. Elle dit:'Tu me laisse seule pour un bête ordinateur...'

___________________________________________________________________________________________

1 oktober 2014 Robert is op pensioen na een loopbaan van 45 jaar.

1 octobre 2014 Robert est retraité après une carrière de 45 ans.

December 2014 Denise weigert alle onderzoeken zoals cardiologie en gynaecologie.

Décembre 2014 Denise refuse tous les examens comme en cardiologie et gynécologie.

 

28 december 2014 Pannenkoekenavond in Kessel-Lo. Het is de laatste keer dat Denise in de familie aanwezig was. Hier met Maria Op de Beek (vrouw van haar broer).

28 décembre 2014 Soirée crêpes à Kessel-Lo. C'est la dernière fois que Denise est présente dans la famille. Ici avec Maria Op de Beek (épouse de son frère).


14 februari 2015 Opening van Repair Café Zaventem in Cultuurhoeve. Ieder 2de zaterdag van elke maand zal het open zijn. Natuurlijk zal Denise niet tevreden zijn want: 'Je laat mij de gans namiddag alleen voor iets die niks opbrengt'.  https://www.facebook.com/Repair-Café-Zaventem-1585296131730076/

14 février 2015 Ouverture du Repair Café Zaventem à la Cultuurhoeve. Ce sera ouvert tous les 2ème samedi de chaque mois. Bien sûr, Denise ne sera pas contente car:'Tu me laisse seule toute l'après-midi pour quelque chose qui ne rapporte rien'.  https://www.interza.be/fr/aproposdinterza/actualite/detail/repair-cafe-zaventem-donne-une-seconde-vie-aux-appareils-electriques-des-jouets-ou-des-vetements-

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Na enkele maanden, Denise vroeg mij waarom zij niet mocht mee komen naar Repair Café? Ik zei haar dat zij altijd welkom is. Denise is een keer mee gekomen. Achterna zei ze: 'Ik ga er niet terug want er is toch niemand die met mij spreekt. Ik zit daar alleen, ik doe dat liever thuis in mijne zetel.'

Anecdote: Après quelques mois, Denise me demandait pourquoi elle ne pouvait aller au Repair Café? Je lui ai dit qu'elle était toujours la bienvenue. Denise y a été une fois. Par après, elle me disait:'Je n'y retourne plus car il n'y a quand même personne qui me parle. J'y suis quand même seule, je préfère l'être dans mon fauteuil à la maison.'

___________________________________________________________________________________________ 

 

Juni 2015 Odette is 101 geworden. Feestje met haar kinderen Christa en Roland.

Juin 2015 Odette a 101 ans. Petite fête avec ses enfants Christa et Roland.

11 augustus 2015 Overlijden van haar nicht Odette Vandenbussche. Zij was 101. Denise heeft nog de begrafenis bij gewoond in Sint-Andries. Zij is nu de oudste van de familie.

11 août 2015 Décès de sa cousine Odette Vandenbussche. Elle avait 101 ans. Denise a encore assisté aux funérailles à Sint-Andries. Elle est maintenant la plus âgée de la famille.

 

 

 

16 november 2015 Overlijden van Christel De Proft, een toffe dame van Ziekenzorg die Denise kwam bezoeken sinds enkele jaren om een babbelke te doen. Op het einde van december is dan een ander vrouw gekomen om Christel te vervangen. Dat is Rosette. Zoals met Christel, kreeg Denise bezoek van haar met een klein geschenk (zoals een plantje) ter gelengenheid van Kerstmis, Pasen, haar verjaardag....

16 novembre 2015 Décès de Christel De Proft, une chouette dame du Ziekenzorg qui rendait visite depuis quelques années à Denise pour venir bavarder avec elle. À la fin décembre, une autre dame est venue pour remplacer Christel. C'est Rosette. Elle venait rendre visite à Denise comme le faisait Christel avec un petit cadeau (comme une petite plante) et ce à l'occasion de Noël, Pâques, son anniversaire....


22 maart 2016 Aanval op de luchthaven van Zaventem. Denise beseft niet dat het zo dichtbij was. Maar vroeg zich af waarom er zoveel sirene waren en dat het zolang duurde.

22 mars 2016 Attentat à l'aéroport de Zaventem. Denise ne réalise pas que c'était aussi près. Mais elle se demandait pourquoi il y avait tant de sirènes et que cela durait si longtemps.

Dezelfde dag is Rosette gekomen met een plantje voor Denise (zondag is het Pasen) en om te komen babbelen met haar. Maar Denise heeft geweigerd om naar beneden te komen. Dan heb ik met Rosette gebabbeld.

In feite, ieder keer dat Rosette nog geweest is, wilde Denise niet beneden komen. Ze zei:'Dat zij een ander dag terug komt en ik wil ook geen bezoek in mijn kamer hebben'.

Ce même jour, Rosette est venue avec une petite plante pour Denise (dimanche c'est Pâques) et pour bavarder avec elle. Mais Denise a refusé de descendre. Alors j'ai bavardé avec Rosette.

En fait, chaque fois que Rosette est encore venue, Denise ne voulait pas descendre. Elle disait: "Qu'elle n'a qu'à revenir un autre jour et je ne veux pas avoir de visite dans ma chambre".

7 september 2016 Denise gaat een laatste keer op uitstap naar Thorn in Nederland: Holstraat.         →→→

7 septembre 2016 Denise part pour la dernière fois en excursion à Thorn aux Pays-Bas: Holstraat       →→→

9 oktober 2016 Feest van Ziekenzorg-Samana in parochiecentrum St.Maarten in Zaventem.©Jef d'Haenens

9 octobre 2016 Fête du Ziekenzorg-Samana dans le centre paroissial St.Maarten de Zaventem.©Jef d'Haenens


April 2017 Denise eet geen aardappelen meer en ook geen groenten, vlees, pasta en vis.

Avril 2017 Denise ne mange plus de pommes de terre ainsi que légumes, viande, pâtes et poisson.

16 november 2017 Het is de laatste keer dat Denise van een concert genoten heeft: het was een van André Brasseur & Band in Cultuur Centrum "De Factorij" in Zaventem. Ik was erg verbaasd dat Denise zo dol gelukkig was. De muzikanten waren: Gitaar Ben Van Camp; Basgitaar Ben Brunin; Drums Dirk Jans; Trompet Jo Hermans; Saxofoon Wietse Meys & Hammond André Brasseur. Zijn grootste hit volgt...

16 novembre 2017 C'est la dernière fois que Denise a profité d'un concert: c'était celui d'André Brasseur & Band au Centre Culturel "De Factorij" de Zaventem J'étais vraiment très étonné de voir que Denise était follement heureuse d'être là. Les musiciens étaient: Guitare Ben Van Camp; Guitare basse Ben Brunin; Batterie Dirk Jans; Trompette Jo Hermans; Saxophone Wietse Meys & Orgue Hammond André Brasseur. Son plus grand succès suit...

17 november 2017 Denise was al vergeten dat zij die concert bij gewoond heeft.

17 novembre 2017 Denise avait déjà oublié qu'elle avait assisté à ce concert.

9 december 2017 Overlijden in Brugge van Laurette Vandenbussche (nicht van Denise). Zij was 79. Denise is niet naar de begrafenis geweest. Toen ik thuis kwam, was de voordeur open en geen Denise binnen te zien. Zij was in haar nachtkleed bij de buur gaan bellen om te weten als hij wist waar ik was!!!

9 décembre 2017 Décès à l'âge de 79 ans de Laurette Vandenbussche (nièce de Denise) à Bruges. Denise n'a pas été à l'enterrement. Quand je suis arrivé à la maison, la porte d'entrée était ouverte et Denise n'était pas là. Elle était allé sonner chez le voisin en robe de nuit pour demander si il savait où j'étais!!!

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Bijna ieder avond, Denise verveelt zich. 'Het is niet plezant hier te zitten, ik kan niet spreken tegen iemand, de oude mensen tellen niet meer, ze bellen mij niet, wat loop ik hier nog rond te doen. Da ze mij komen halen. Het is genoeg geweest !!!'.

Anecdote: Denise s'ennuie presque chaque soir. 'Ce n'est pas gai d' être ici, je ne sais pas parler avec quelqu'un, les personnes âgées sont oubliées, on ne me téléphone plus, qu'est-ce que je fous encore ici. Qu'on vienne me chercher. J'en ai marre !!!'.

___________________________________________________________________________________________


27 januari 2018 Het is de laatste keer dat Lieve (haar petekind) en Marcel  kwamen om het nieuwjaar te vieren. Voor de gelengenheid was een fruittaart voorzien. Maar Denise had het moeilijk om dat stuk te eten. Ze at het taart op den tast.(zie herinneringen op het einde van de blog).

27 janvier 2018 C'est la dernière fois que Lieve (sa filleule) et Marcel sont venus pour fêter l'an neuf. Pour l'occasion, un gâteau aux fruits était prévu. Mais Denise avait difficile pour manger ce morceau. Elle l'a mangé à tâtons (voir souvenirs à la fin du blog).

Maart 2018 Denise krijgt geen afspraken meer bij de kapper want ze meld niet op tijd af dat zij niet komt.

Mars 2018 Denise ne reçoit plus de rendez-vous chez le coiffeur car elle annule trop tard quand elle ne vient pas.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: In verband met de afspraken bij de kapper, Denise verstaat niet waarom zij geen afspraken meer krijgt. 'Voor een keer dat ik niet kan komen' zeg ze. Maar sinds november heeft Denise meer dan 8 keer opgezegd.'Wel als het zo is, ga ik terug bij mijn kapper in Schaarbeek'. Maar die is gestorven in 1994!!!

Anecdote: Avec les rendez-vous chez le coiffeur, Denise ne comprends pas pourquoi elle ne reçoit plus de rendez-vous. 'Pour une fois que je ne sais pas venir' dit-elle. Mais Denise a annulé plus de huit fois depuis novembre. 'Et bien si c'est comme ça, je retourne chez mon coiffeur à Schaerbeek'. Mais celui-ci est décédé en 1994!!!

___________________________________________________________________________________________

27 maart 2018 De dokter is deze morgen gekomen (zoals alle laatste dinsdagen van de maand).

Ik had gemeld dat Denise gisteren bloed had verloren. Er zal een echografie moeten gebeuren.

Maar als de dokter weg ging, zei ze mij dat ik moest mij voorbereiden op het ergste want zij is bijna zeker dat het baarmoederkanker zou zijn. Maar Denise weigert een echo te laten doen.

't Is al een tijdje dat Denise heel weinig eet en drink. Zij is heel wat vermagerd en de dokter vind haar bleek. Volgens het laatste bloedstaal is het aantal rode cellen aan zijn laagste pijl.

27 mars 2018 Le médecin est venu ce matin (comme tous les derniers mardi du mois).

Je lui ai dit que hier Denise avait perdu du sang. Une échographie doit être faite. Mais quand le docteur partait, elle me disait que je devais me préparer au pire car elle est presque sûre que c'est un cancer de l'utérus. Mais Denise refuse de faire faire une écho.

Il y a déjà tout un temps que Denise mange et boit très peu. Elle a fort maigri et le docteur la trouve très pâle. Selon la dernière prise de sang, le nombre de globules rouge est au plus bas.


1 april 2018 Vandaag was het de laatste keer dat Denise in het restaurant is gaan eten. Zij heeft gekozen voor garnalenkroketten. Ze had het heel moeilijk om die kroketten te snijden. Ze heeft toch een paar stukken gegeten. Dan heeft zij haar bord in het midden van de tafel geduwd. 'Ik heb genoeg'. Na een tiental minuten, pakt zij de tweede kroket met de hand en op dit manier eet ze de rest van haar bord, sla inbegrepen.

1 avril 2018 C'est aujourd'hui la dernière fois que Denise est allée manger au restaurant. Elle a choisi des croquettes de crevettes. Elle avait très difficile pour couper ses croquettes. Elle a quand mangé quelques morceaux. Elle a ensuite repoussé son assiette au milieu de la table. 'J'ai assez'. Après un dizaine de minutes, elle prend la deuxième croquette avec la main et elle a mangé le reste de son assiette de cette façon, salade comprise.

 

16 april 2018 Tweede bezoek van Guy & Jaki aan hun belgische familie.

16 avril 2018 Deuxième visite de Guy & Jaki à leur famille belge.

30 april 2018 Sinds zaterdag heeft Denise een dikke voet en daarmee is het moeilijk stappen.

Ik heb daarom de dokter laten komen en heeft een bloed afname gedaan.

Denise is heel waarschijnelijk anemisch door te weinig eten.

Gisteren heeft zij 's morgens niet gegeten en gedronken. 's Middags, een bord soep en een tas koffie + haar medicijn met een heel klein beetje water. Rond 17u, ½ kop koffie en geen koekje. 's Avonds, een boterham, een koffie en haar medicijn met het minimum water.

Vandaag, is zij nog niet opgestaan, dus ook niet drinken en eten. Blijkbaar kan zij niet meer naar beneden komen en ze wil niet in haar kamer eten.

Ik denk eraan om een bed te laten komen om beneden te slapen.

30 avril 2018 Denise a depuis samedi un pied gonflé et elle a difficile pour marcher.

C'est pour cela que j'ai fait venir le médecin et elle lui a fait une prise de sang. Denise est probablement anémique car elle mange très peu.

Elle n'a pas mangé et bu hier au matin. À midi, une assiette de soupe et une tasse de café + ses médicaments avec très peu d'eau. Vers 17h, ½ tasse de café et pas de biscuit. Le soir, une tartine, un café et ses médicaments avec le strict minimum d'eau.

Elle ne s'est pas encore levée aujourd'hui,donc pas boire ni manger.Apparemment, elle ne sait plus descendre et ne veut pas manger en chambre.

J'envisage de faire venir un lit pour qu'elle puisse dormir en bas.


3 mei 2018 Denise is voor de laatste keer bij een nieuwe kapper geweest.

3 mai 2018 Denise est allée chez un nouveau coiffeur et c'est la dernière fois.

 

14 mei 2018 De dokter is langs geweest voor Denise om haar toestand te checken. Ze heeft besloten om haar een siroop voor te schrijven om meer ijzer in haar bloed te hebben en een homeopatische middel om haar een beetje moed in te krijgen. De dokter is tevreden dat Denise geen bloedingen meer gehad heeft sinds eind maart.

Denise is beneden gekomen deze middag om aan tafel te zitten maar zij heeft enkel wat plattekaas gegeten en een kop koffie gedronken. En ze wil terug naar boven. Ze vertrekt van de keuken richting eetkamer en daar valt zij achter uit tegen de kast (geen schade met de glazen) en Denise zit met een blauwe plek van 20cms op haar ruggengraat. In heb in haar voeten gegeven want ze weigert absoluut van een rollator of een rolstoel gebruikt te maken. Ik zeg haar dat haar stok tot niks dient want hij is weggevlogen over 3mts toen ze viel. Ze is gevallen want het tapijt gleed weg. Maar de tapijten mogen niet weg, ze moeten blijven liggen!

Blijkbaar is er niets gebroken.

14 mai 2018 Le médecin est passé pour évaluer l'état de Denise. Elle a décidé de lui prescrire un sirop pour augmenter la teneur en fer de son sang et un produit homéopathique pour améliorer son moral. Le docteur est content que Denise n'a plus eu d'hémorragies depuis fin mars.

Elle est descendue ce midi pour s'asseoir à table mais elle n'a mangé qu'un fromage blanc et bu une tasse de café. Et elle veut remonter. Elle part de la cuisine en direction de la salle à manger et là, elle tombe en arrière contre l'armoire (pas de dégâts aux verres) et Denise s'en sort avec un bleu de 20cms sur sa colonne vertébrale.

Je l'ai engueulée car elle refuse absolument d'utiliser un rollator ou une chaise roulante. Je lui ai dit que sa canne ne sert à rien car elle s'est envolée sur 3mts quand elle est tombée. Elle a chuté parce que le tapis a glissé. Mais les tapis ne peuvent pas partir, ils doivent rester là! Apparemment, rien de cassé.

 

22 mei 2018 Zaterdagavond was Denise duizelig (natuurlijk als zij haar medicatie niet neemt, waarschijnelijk te hoog bloedruk).

Zondagmorgen was zij tamelijk vlug op en heeft zij haar ontbijt genomen en haar medicatie. En 's middags, waouh...... een echt mirakel: een schotel soep, aardappelen, groenten en een klein stuk kalkoen (het is zeker 6 maanden geleden dat ze die drie produkten nog meer gegeten heeft) en dan nog een beetje rijstpap. Dan heeft zij de rest van de namiddag in de zetel gezeten en rond 17 uur een koffie en een stuk cake.

's Avonds, heeft zij 2 boterhammen gegeten (da's ook lang geleden) en haar medicatie genomen. Dan is ze gaan zitten in de zetel en om 21uur: "Ik ga slapen, ik ben het beu van in de zetel te zitten". Maar voordat ze naar boven ging, vraag ze mij "Wat doen we morgen?" En ik antwoord haar dat het maandag is en het is marktdag.

Deze morgen, teleurstelling voor mij. Het duurt een kwartier vooraleer zij beneden is. Ze neemt maar een yoghurt en een ½ kop koffie en toch haar medicatie. En ze gaat terug naar boven en er is natuurlijk geen sprake meer van om naar de markt te gaan. En deze avond na het eten, gaat zij terug naar boven om te slapen.

Ik wou dat delen want het eten van gisterenmiddag was toch uitzonderlijk.

22 mai 2018 Denise avait des vertiges samedi soir (normal quand elle ne prends pas ses médicaments, probablement une tension trop élevée).

Elle s'est levée assez vite dimanche matin pour prendre son petit déjeuner et ses médicaments. Et le midi, waouh.......un véritable miracle: une assiette de soupe, des pommes de terre, des légumes et un petit morceau de dinde (cela fait certainement 6 mois qu'elle n'a plus consommé ces produits alimentaires) et puis du riz à la crème.

Elle a passé le reste de l'après-midi dans le fauteuil et vers 17h, elle a pris un café et un morceau de cake. Elle a mangé 2 tartines au soir (il y a aussi longtemps) et pris ses médicaments. Vers 21h: "Je vais dormir, j'en ai marre d'être dans le fauteuil". Mais avant de monter, elle me demande: "Qu'est-ce qu'on fait demain?" Je lui réponds que c'est lundi et c'est le jour du marché.

Désillusion pour moi ce matin. Cela dure certainement un quart d'heure avant qu'elle est en bas. Elle ne prends qu'un yaourt et ½ tasse de café et ses médicaments. Et elle remonte, bien sûr plus question d'aller au marché. Et ce soir, après le repas, elle est remontée pour dormir. Je voulais partager ceci car ce qu'elle a mangé hier était exceptionnel.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: de zondag 20ste mei was het de laatste keer dat Denise normaal gegeten heeft. Nu kan ik het schrijven.

Anecdote: Denise a mangé normalement pour la dernière fois le dimanche 20 mai. Ce n'est que maintenant que je peux l'écrire.

___________________________________________________________________________________________

25 mei 2018 ½ potje yoghurt, 3 stukken van een vierkantbrood boterham met confituur, bijna 1 glas water met medicatie, 1 tas soep en minder dan 2 tassen koffie. VEEL TE WEINIG.....Ze drinkt met een rietje. En ik moet haar glas of tas houden en het rietje naar haar mond mikken. Anders drinkt ze niet. In feite moet ik haar voeren anders slikt zij niks in. Anders had zij zin om muziek te hebben in haar kamer. Ik heb de radio aan gezet en 's nachts moest de muziek blijven.

25 mai 2018 ½ pot de yaourt, 3 morceaux d'une tartine de pain carré avec de la confiture, presqu'un verre d'eau et ses médicaments, 1 tasse de soupe et moins de 2 tasses de café. BEAUCOUP TROP PEU........Elle boit avec une paille. Et je dois tenir son verre ou sa tasse et viser sa bouche avec la paille. Sinon, elle ne boit pas. En fait, je suis obligé de la nourrir sinon elle n'avale rien. Pour le reste, elle avait envie d'avoir de la musique dans sa chambre. J'ai allumer la radio et elle devait rester allumée pendant la nuit.

28 mei 2018 Het is een 1 uur en ik kom van Denises kamer.

Ze wil absoluut terug naar huis. "Ik mag niet opstaan en ik ben hier in een vreemd huis die op niets trekt!!"

En ik vraag haar, wie ben ik? Ze antwoord mij dat ik haar zoon ben en dat wij terug naar huis moeten gaan want ik heb dit huis niet graag. En ik vraag naar waar zij terug wil en ze zegt mij: "Naar Zaventem".

28 mai 2018 Il est 1 heure et je reviens de la chambre de Denise.

Elle veut absolument rentrer à la maison. "Je ne peux pas me lever et je suis ici dans une maison étrange qui ne ressemble à rien!!" Et je lui demande, qui suis-je? Elle me réponds que je suis son fils et que nous devons retourner à la maison parce que je n'aime pas cette maison. Et je lui demande où est-ce qu'elle veut aller et me dit: "À Zaventem"


29 mei  2018 dag 1 Jullie weten al lang dat Denise weinig eet en drinkt dus 't is geen nieuws.

Deze nacht om 4u, was zij aan het wenen en klagen want ze was niet in haar kamer en wilde hulp om naar boven te gaan slapen. En die radio moest uit, alles moet open: "Ik zit in een gevangenis, ik wil terug naar mijn huis in Zaventem. En ik wil nu direkt de dokter zien, ze moet mij naar huis terug sturen en gij meneer, ge zijt meine zoon niet. Ge hebt hier niks te zeggen". En zo alle soorten onzin......

Ik zal straks als de dokter binnen komt iets te zeggen hebben.

De dokter is deze morgen gekomen zoals voorzien. Zij vond dat Denise koorts had en wilde haar temperatuur nemen met thermometer onder haar linkse arm. Ze had zoveel pijn aan haar linker schouder dat de dokter haar zegt: "Ik ga je laten opnemen in het ziekenhuis om een radiografie te nemen van uw schouder". Denise is ermee akkoord en ik zorg voor een ziekenwagen, gedurende die tijd belt de dokter naar geriatrie in Vilvoorde waar ze zo snel mogelijk word verwacht. Na de radiografie word vastgesteld dat haar schouder niet gebroken is. Maar met bloedafname is een onsteking van de blaas vastgesteld.

Zo zit Denise tegen haar zin in het ziekenhuis en weigert te eten: ze wil terug naar huis.

En ik haar troosten en zeggen: "Laat je goed verzorgen dat je terug kan opstaan en stappen. Daarom moet je kracht terug krijgen in je lijf en goed eten en drinken. Zo kun je nog enkele jaren naast mij in de zetel zitten".

29 mai 2018 jour 1 Vous savez depuis longtemps que Denise mange et boit très peu donc ce ne sont pas des nouvelles.

Cette nuit à 4h, elle était occupée à pleurer et se plaignait qu'elle n'était pas dans sa chambre et demandait de l'aide aller dormir en haut. Et il faut éteindre cette radio, et tout ouvrir. "Je suis dans une prison, je veux retourner dans ma maison à Zaventem. Et je veux voir directement le docteur, elle doit me renvoyer à la maison et vous Monsieur, vous n'êtes pas mon fils.Vous n'avez rien à dire ici". Et toutes sortes d'inepties...Tout à l'heure quand le médecin va rentrer, j'aurai quelque chose à lui raconter.

Comme prévu, le docteur est venu ce matin. Elle trouvait que Denise faisait de la température et voulait mettre le thermomètre sous son bras gauche. Elle avait si mal à l'épaule gauche que le docteur lui dit qu'elle devrait aller à l'hôpital pour faire une radio de son épaule. Denise est d'accord et je règle le transport en ambulance, pendant ce temps, le docteur téléphone au service gériatrie de Vilvoorde où elle est attendue le plus vite possible. Après la radio, il s'avère qu'elle n'a pas de fracture. Mais la prise de sang indique une inflammation de la vessie.

Ainsi Denise est à l'hôpital à son insu et refuse de manger: elle veut rentrer à la maison. Je la console et lui dit: "Laisses-toi soigner pour que tu puisses te lever et marcher. Pour cela tu dois reprendre des forces dans ton corps en mangeant et buvant bien. Ainsi tu pourras encore passer quelques années à mes côtés dans le fauteuil".

 

30 mei 2018 dag 2 Toen ik aan kwam in het ziekenhuis, was Denise rustig en lichtjes tevreden. Ik vroeg wat er vandaag gebeurd is, of zij iemand gezien heeft, of zij gegeten heeft, verzorging gekregen,enz...Ze heeft niemand gezien, geen eten gekregen, geen verzorging. Als ik aan de verpleger ging vragen wat er gaande is, kreeg ik het antwoord dat zij een blaasontsteking heeft en ze hebben een sonde geplaast. Ik had het niet gezien, dat stond goed verborgen. Ze heeft bloedarmoede en krijgt behandeling daarvoor. De kiné is al gekomen voor klein behandeling en zal elke dag komen. Ze heeft ook gegeten. 's Nachts heeft zij een baxter gehad. Maaaaar..........de andere patienten van de kamer hebben een slecht nacht gehad want Denise heeft meerdere keren geroepen dat zij naar huis wilt. Toen ik wilde weg gaan, zeg ze 'Geef mijn kleren en ik ga mee naar huis. Er is geen reden dat ik hier blijf. Dat dient tot niks. Ik ben niet ziek'. Ze wilde absolut opstaan om te bewijzen dat zij kan stappen, natuurlijk is zij terug in de zetel gevallen. Na een tiental keren proberen, heb ik gebeld. De verpleger is dan gekomen en ze wilde naar toilet, hij help haar om op te staan en ze draait links richting uitgang en hij zegt dat het rechts is. Ze zegt dan: 'Ik moet niet naar toilet, ik ga naar huis'. Hij zij mij dan dat Denise mentaal fel achteruit gaat en dat het beter zou zijn vandaag niet meer in de kamer te komen, dan word zij rustiger.

30 mai 2018 jour 2 Quand je suis arrivé à l'hôpital, Denise était calme et légèrement contente. Je lui ai demandé ce qui c'est passé aujourd'hui, si elle avait vu quelqu'un, si elle avait mangé, reçu des soins, etc...Elle n'a vu personne, n'a pas reçu ni à manger ni de soins. Quand j'ai été demander à l'infirmière ce qui c'est passé, j'ai eu comme réponse qu'elle a une inflammation de la vessie et qu'ils ont placé une sonde. Je ne l'avais pas vu, c'était bien caché. Elle est anémique et est traitée en conséquence. Le kiné est passé pour de petites manipulations et viendra chaque jour. Elle a aussi mangé. Pour la nuit, on lui met un baxter. Mais.......les autres patientes de la chambre ont passés une mauvaise nuit car Denise a crié à plusieurs reprises qu'elle voulait rentrer à la maison. Quand j'ai voulu partir, elle me dit: 'Donne-moi mes vêtements et on rentre à la maison. Il n'y a aucune raison que je reste ici. Cela ne sert à rien. Je ne suis pas malade'. Elle voulait absolument se lever pour prouver qu'elle sait marcher naturellement, elle est retombée dans le fauteuil..Après une dizaine d'essais, j'ai appelé. L'infirmier est arrivé et elle voulait aller à la toilette, il l'aide à se lever et elle tourne à gauche direction sortie et il lui dit que c'est à droite. Elle dit alors: 'Je ne dois pas aller à la toilette, je veux aller à la maison'. Il me disait que mentalement, Denise est net recul et qu'il serait préférable que je ne rentre plus dans la chambre aujourd'hui, elle devient alors plus calme.

 

31 mei 2018 dag 3 Ik had deze morgen de huisdokter proberen te bellen maar zij is niet aanwezig tot maandag. Deze namiddag als ik aankwam, was Denise aan het slapen en ik heb dan gepraat met de anderen in de kamer. De verpleging is dan gekomen voor haar sonde te vervangen. Achterna heb ik een beetje kunnen spreken met haar, maar ik krijg weinig respons. Deze avond, heeft zij een puddinkje gegeten ('t is toch iets). Ik heb gezien dat zij antibiotica krijgt met de baxter.

31 mai 2018 jour 3 J'ai essayé de téléphoner ce matin au médecin traitant mais elle est absente jusqu'à lundi. Quand je suis arrivé cet après-midi, Denise dormait et j'ai bavardé avec les autres dames de la chambre. L'infirmière est venue pour remplacer la sonde. Après j'ai pu parler un peu avec elle, mais j'ai eu peu de réponse. Ce soir, elle a mangé un petit pudding (c'est quand même quelque chose). J'ai aussi vu qu'on lui administre des antibiotiques par le baxter.


1 juni 2018 dag 4 Ik ben deze namiddag met een buurman Denise gaan bezoeken en zij heeft ons niet direkt herkent. Enkele minuten later, hij begon te zwanzen en ze heeft toch een beetje geglimlacht. Dat gebeurt zelden de laatste tijden. Toen wij gingen vertrekken, wilde Denise mee komen en trok haar Baxter uit. Deze avond, heeft zij niet gegeten en gedronken. En zeg ze: "Zolang dat ik hier ben wil ik niet meer eten. Ik wil dat thuis doen". Volgens de andere mensen, heeft Denise tamelijk veel geroepen toen ik weg was. De verpleger raadde mij om niets te zeggen als ik vertrek. En blijkbaar is het gelukt. Nu nog afwachten als het zo blijft.....

1 juin 2018 jour 4 J'ai été rendre visite à Denise cet après-midi avec un voisin et elle ne nous a pas directement reconnu. Après quelques minutes, il a commencé à blaguer et elle a tout de même un peu sourit. C'est rare les derniers temps. Quand nous voulions partir, Denise voulait venir avec et retirait son baxter.

Ce soir, elle n'a pas mangé ni bu. Et dit: "Aussi longtemps que je suis ici, je ne veux plus manger. Je ferai ça à la maison". Selon les autres gens, Denise a beaucoup crié quand j'étais parti. L'infirmier me conseillait alors de ne rien dire quand je pars. Apparemment cela a réussit. Reste à voir si cela va durer....

 

2 juni 2018 dag 5 Vandaag 2 soorten Denise (positief en negatief).

Toen ik aankwam, Denise was normaal en reageerde op wat ik zei en vertelde. Ze bewoog haar benen; dat kon ze al 2 weken niet meer. Ze heeft gegeten want er bleef niet veel over op haar plateau.

Maar het 2de Denise, dat is helemaal anders. De verpleger heeft deze nacht haar moeten vastmaken, ze wilde opstaan en ze riep dat zij naar huis wou. Het was een echte ramp voor die 2 andere dames die in de kamer liggen. Uiteindelijk is zij verplaast geweest. Deze morgen was zij terug in haar kamer. Als zij nerveus word, dan krijg ze een spuitje om te kalmeren.

2 juin 2018 jour 5 Aujourd'hui 2 sortes de Denise (positive et négative).

Quand je suis arrivé, Denise était normale et réagissait à ce que je disais ou racontais. Elle était occupée a déplacer ses jambes; c'était certainement 2 semaines qu'elle ne savait plus le faire. Elle a mangé car il ne restait presque rien sur son plateau.

Mais la 2ème Denise, ça c'est autre chose. L'infirmier a dû l'attacher cette nuit, elle voulait se lever et criait qu'elle voulait aller à la maison. C'était catastrophique pour les 2 autres dames qui sont dans la chambre. Finalement elle a été déplacée. Ce matin, elle est revenue dans sa chambre. Quand elle devient nerveuse, elle reçoit une piqûre pour la calmer.

 

3 juni 2018 dag 6 Ik zou graag willen zeggen dat Denise beter is maar....dag na dag komt er altijd iets negatief bij.

Vandaag wil ze altijd opstaan om naar huis te gaan. Wat er nieuw is: "Ik ben hier deze morgen aangekomen om een bezoek te brengen en nu zit ik hier, ik mag niet weg. Waarom?". (Ze is deze morgen thuis opgestaan, zich gekleed, gegeten, haar bed opgemaakt en een taxi gepakt om hier in het ziekenhuis te komen). Dat heeft zij drie keer gezegd en nog een keer haar baxter uitgetrokken.

3 juin 2018 jour 6 J'aimerais pouvoir dire que Denise va mieux mais....jour après jour, il y a toujours quelque chose de négatif qui se rajoute. Elle veut toujours se lever pour aller à la maison. Mais ce qui est nouveau: "Je suis arrivée ici ce matin pour rendre une visite et je suis ici maintenant. Pourquoi?". (Elle s'est levée ce matin à la maison, s'est habillée, a manger, refait son lit et a pris un taxi pour venir ici à l'hôpital). Elle me l'a dit trois fois. Elle a encore une fois retiré son baxter.

 

4 juni 2018 dag 7 Vandaag was Denise normaal, niets speciaal te vertellen. Ze vroeg een paar keren wanneer wij naar huis zouden kunnen gaan. Ze heeft nog altijd haar sonde en krijgt antibiotica via een drankje. Er zijn ook doorligwonden aan haar voeten.

4 juin 2018 jour 7 Aujourd'hui, Denise était normale, rien de spécial à raconter. Elle m'a demandé plusieurs fois quand on pourrait rentrer à la maison. Elle a toujours sa sonde et reçoit les antibiotiques via une boisson. Il y a des esquarres à ses pieds.

 

5 juni 2018 dag 8 Vandaag weer 2 Denise. Als ik aankwam lag Denise in haar bed voor een goeie reden, ze kwam net terug van een echo van haar blaas. Ze heeft geen sonde meer. Even later kwam de huisdokter bij haar en Denise was gelukkig. Dan was de verpleegster aangekomen en zei mij dat zij haar helpt om te eten sinds het begin dat Denise opgenomen is.

Dan met mijn tweede bezoek lag zij nog in haar bed en ze zei mij dat ze gevallen was naast de tafel want zij wilde naar het toilet gaan. Ik was daar niet tevreden over en heb ik gewaarschuwd: "Wil je absoluut nog 5 weken of meer hier blijven liggen? Dan doe maar zo verder!!". Ze knikte van nee. En enkele minuten na, kwamen twee verpleegsters om haar vast te maken want ze mag niet meer alleen opstaan.

Daar lag Denise triestig. De bezoeken waar gedaan. Eind van een blijkbaar verbetering.

5 juin 2018 jour 8 Aujourd'hui 2 Denise. Quand je suis arrivé, Denise était dans son lit pour une bonne raison, elle revenait tout juste d'une écho de la vessie. Elle n'a plus de sonde. Quelques instants plus tard, le médecin traitant est arrivé et Denise était heureuse. Puis l'infirmière est arrivée et m'a dit qu'elle l'aide pour manger depuis que Denise est ici.

Puis à ma deuxième visite, elle était toujours dans son lit et elle me disait qu'elle était tombée à côté de la table car elle voulait aller à la toilette. Je n'étais pas content et je l'ai engueulée: "Tu veux vraiment encore rester couchée ici 5 semaines ou plus. Continue comme ça!!". Elle hoche la tête que non. Et quelques minutes après, deux infirmières sont arrivées pour venir l'attacher car il lui est interdit d'encore se lever toute seule. Denise était triste. Les visites étaient terminées. Fin d'une apparente amélioration.

 

6 juni 2018 dag 9 Vandaag verjaard Denise: zij is 95 geworden.

Deze morgen is zij voor een gastroscopie gegaan maar de resultaten zijn nog niet bekend. Als ik deze namiddag aankwam, was Denise in haar zetel en wilde in haar bed. Niets abnormaal. Na 5 minuten valt zij in slaap. Toen kwam haar avondmaal en wilde niets eten. Haar medicatie wilde ze ook niet, maar dat heb ik haar verplicht te nemen: gelukt. Dan zeg ze: "Je moet zeggen aan de buurman dat hij de kinderen niet in den tuin toelaat. Ik heb niet kunnen slapen van die gasten die lopen en roepen". Ze heeft nog een kop koffie genomen en is terug in slaap gevallen. Ik probeerde nog een babbel mee te doen, maar het werd een verloren strijd voor mij. Ik heb dan TV gekeken. Als het einde van de bezoeken werd aangemeld werd ze wakker en zei: "Geef mijn kleren en we gaan naar huis. Ik ben beu in dat café te zitten". 't Was een speciale namiddag.

6 juin 2018 jour 9 Aujourd'hui c'est l'anniversaire de Denise: elle a 95 ans.

Ce matin, elle a été pour une gastroscopie mais les résultats sont pas connus. Quand je suis arrivé cet après-midi, Denise était dans son fauteuil et voulait aller dans son lit. Rien d'anormal. Après 5 minutes, elle s'endort. Son plateau du soir est arrivé et elle ne voulait rien manger. Elle refusait aussi ses médicaments, mais je l'y ai obligé: c'est réussi. Puis elle me dit: "Il faut que tu dises au voisin de ne pas laisser entrer les enfants dans le jardin. Je n'ai pas pu dormir à cause de ces gosses qui courent et crient". Elle a encore bu une tasse de café et s'est endormie. J'ai encore essayé de bavarder avec elle, mais c'était peine perdue. J'ai alors regardé la TV. Quand la fin des visites est annoncée, elle se réveille et: "Donnes-moi mes vêtements et on rentre à la maison. J'en ai marre d'être dans ce café". C'était une après-midi spéciale.

 

7 juni 2018 dag 10 Deze namiddag is er een onderzoek gebeurd met de medewerking van een arts van Leuven. De vermoedens van de huisarts dat het baarmoeder kanker zou zijn is veranderd in abces in de baarmoeder en wordt met antibiotica behandeld. Maandag moet een biopsie dat bevestigen.

Die informatie heb ik deze namiddag gehad van de verantwoordelijke arts van de dienst. Hij zei mij ook dat Denise begint een beetje meer stabieler te stappen en dat ze krachtiger wordt. Anders was Denise rustig en kon ik ermee babbelen en ze antwoorde mij. Ouf da's lang geleden.

Wat een beetje minder is, is dat Denise nu alleen in de kamer ligt. Een eerste vrouw is gisteren verplaats naar UZ Jette en de tweede vrouw is terug naar huis. Ik ben dan de ganse namiddag bij haar gebleven: ik stoorde dan niemand.

7 juin 2018 jour 10 Il y a eu un examen cette après-midi avec la collaboration d'un médecin de Louvain. Les soupçons du médecin traitant qui pensait à un cancer de l'utérus sont changés en abcès de l'utérus. Ce sera traité avec des antibiotiques. Une biopsie est prévue lundi pour confirmer.

J'ai eu cette info cet après-midi via le responsable du service. Il me disait que Denise commence à marcher plus stablement et qu'elle reprend des forces. Sinon, Denise était calme et je pouvais parler avec elle et elle me répondait. Ouf, il y avait longtemps.

Ce qui est un peu moindre, c'est que Denise est maintenant seule dans la chambre. Une première dame a été déplacée vers l'UZ Jette et la deuxième dame est rentrée à la maison. Je suis resté toute l'après-midi avec elle: je ne gênais personne.

 

8 juni 2018 dag 11 Vandaag zal kort zijn want Denise was rustig, ik kon ermee babbelen en vroeg een paar keren wanneer wij naar huis zouden kunnen.

Rond 19u werd een nieuwe patient binnen gebracht. Die dame is ook 95 jaar maar doof met een goed zicht. Ik denk niet dat er veel kontakt gaat zijn tussen die twee 90+.

8 juin 2018 jour 11 Aujourd'hui, ce sera bref car Denise était calme, je pouvais bavarder avec elle et m'a demandé quelque fois quand est-ce que l'on pourrait aller à la maison.

Vers 19 h, une nouvelle patiente est rentrée. Cette dame a aussi 95 ans mais elle est sourde avec une bonne vue. Je pense qu'il n'y aura pas beaucoup de contacts entre ces deux 90+.

 

9 juni 2018 dag 12 Vandaag ligt Denise in een geriatrische dekking om haar te fixeren.

Die lag gereed sinds enkele dagen op haar bed. Ze kan daarin bewegen maar ze kan het niet open doen dus kan zij niet opstaan.

Gedurende mijn bezoek moest zij naar toilet gaan en moest ze gebruik maken van een rollator (En ze zei altijd dat ze nooit van haar leven zoiets zal gebruiken). Ze stapte daarmee relatief goed.

Vorige nacht heeft de verpleging veel last gehad met Denise die altijd naar huis wilde.

9 juin 2018 jour 12 Denise se trouve aujourd'hui dans une housse de gériatrie pour être maintenue au lit. Celle-ci se trouvait déjà prête sur le lit depuis quelques jours. Elle peut bouger là-dedans mais ne sait pas l'ouvrir donc elle ne peut pas se lever.

Durant ma visite, elle voulait aller à la toilette et devait utiliser un rollator (Et elle qui disait tout le temps que jamais de la vie elle n'utiliserait cela). Elle marchait relativement bien avec ça.

La nuit dernière, les infirmières ont eu beaucoup d'ennuis avec Denise qui voulait toujours aller à la maison.


10 juni 2018 dag 13 Vandaag was een minder goed dag voor Denise.

Ze heeft na het middagmaal het afneembare tablet van haar zetel uit geklikt, is opgestaan, heeft de rollator gepakt en is weggegaan in de gang tot in een andere kamer waar ze gevallen is. Blijkbaar niets gebroken maar wel een paar blauwe plekken. Tuurlijk na die perikels is Denise terug in die geriatische dekking (gisteren gemeld). Ze is daarmee niet gelukkig. Om 2pm is een bezoek geweest van een nicht (van vader's kant). Ze heeft kunnen babbelen over enkele mensen van die familie. Ze toonde wel interesse. Op het einde van de bezoeken, wilde Denise terug naar huis.

Om 6pm was ik bij haar terug en ben ontvangen geweest met 'Waarom zolang wachten om terug te komen, ik wil van die café weg en naar huis gaan'. Ik vroeg haar als zij gegeten had en ze zei dat ze haar plateau geweigerd heeft en dat ze naar huis wil om te gaan eten. Even later kwam een tweede bezoek aan; 't was haar petekind en haar man. Ze was verbaasd dat haar petekind haar gevonden had (Denise zit nog altijd in dat café). Denise heeft wel een paar vragen gesteld over haar schoonzus (de moeder van haar petekind). Toen de bezoekers weg waren, begon zij terug te trekken en te sleuren met die hoes, roepen, wenen,enz...ik wil uit die café, ik wil naar huis.....enz.

Einde bezoeken en ik ben weggegaan. Ik krijg geen gelijk vandaag.

10 juin 2018 jour 13 C'est aujourd'hui une moins bonne journée pour Denise.

Après son repas de midi, elle est parvenue à enlever la tablette de son fauteuil, s'est levée, a prit le rollator et est partie dans le couloir vers une autre chambre où elle est tombée. Apparemment, rien de cassé mais bien quelques bleus. Naturellement, après les péripéties de Denise, elle se retrouve dans la housse de gériatrie (mentionnée hier). Elle n'est pas contente. Vers 14h, elle reçoit la visite d'une cousine (du côté paternel). Elle a pu parler de quelques personnes de cette famille. Elle était intéressée. À la fin des visites, Denise voulait retourner à la maison.

À 18h, j'étais de retour et elle m'a accueilli avec 'Pourquoi attendre si longtemps pour revenir, je veux partir de ce café et rentrer à la maison'. Je lui ai demandé si elle avait mangé et elle me disait qu'elle a refusé son plateau et qu'elle veut rentrer à la maison pour manger. Quelques instants plus tard, elle avait une deuxième visite; c'était sa filleule et son mari. Elle était étonnée que sa filleule l'avait trouvé (Denise est toujours dans ce café). Denise a posé quelques questions au sujet de sa belle-sœur (la maman de sa filleule). Quand les visiteurs étaient partis, elle a commencé à tirer la housse dans tous les sens, à crier, à pleurer, etc...je veux quitter ce café, je veux aller à la maison...etc. Fin des visites et je suis parti. Je n'ai quand même jamais raison aujourd'hui.

 

11 juni 2018 dag 14 Vandaag was een rustig dag en Denise zat in haar zetel. Blijkbaar zijn er geen onderzoeken gebeurd behalve een radiografie. Deze namiddag is er een derde vrouw binnen gekomen. Zij is 88 en gaat hier bekomen na het plaatsen van een stent.

11 juin 2018 jour 14 Une journée calme aujourd'hui et Denise était dans son fauteuil. Apparemment, il n'y a pas eu d'examen à l’exception d'une radioscopie. Cet après-midi, une troisième femme est rentrée. Elle a 88 ans et vient pour récupérer après le placement d'un stent.

 

12 juni 2018 dag 15 Ik begin te twijfelen dat Denise nog naar huis zou kunnen komen.

Deze namiddag was zij rustig in haar zetel. Ik werd geroepen voor kort gesprek met een gynaecoloog; 't zou beter zijn dat er een curettage gebeurd vaar haar baarmoeder om wat er niet hoort te verwijderen. Het gebeurd met lichte narcose. Morgen word er overlegt voor een afspraak. Als ik terug kwam in de kamer was alles stil. Efkes later, wilde Denise opstaan om terug naar huis te gaan. Ik heb haar overtuigd om op bed te liggen en de verpleging heeft het bed veilig gemaakt.

Met mijn tweede bezoek moest ik direct naar het bureau gaan waar ik vernam dat zij begon te roepen en schreeuwen dat haar zoon haar daar achtergelaten heeft. En ze eiste dat hij direkt tot daar moest komen om met hem weg te gaan. "Ik heb je zo niet opgebracht, je complotteert met die vrouwen die in je kamer zitten. Ze willen mij uit mijn huis smijten. En je laat terug kinderen in de tuin spelen, ze maken te veel lawaai. Robert, je moet mij los maken en je moet de licht uit doen want ik wil slapen. En ga ook slapen en smijt die vrouwen buiten. Je moet de gordijnen toe doen......ik heb gezegd open doen."

En dan was de bezoek tijd door en ik zei: "Slaapwel en ik ga slapen in mijn kamer en zal die vrouwen buiten smijten". Ouf.....en ik terug naar huis.

12 juin 2018 jour 15 J'hésite que Denise pourra encore revenir à la maison.

Elle était calmement installée dans son fauteuil cet après-midi. J'ai été appelé pour un entretien avec un gynécologue; ce serait mieux qu'un curetage soit fait de son utérus pour éliminer ce qui n'a pas lieu de s'y trouver. Cela se fait sous légère anesthésie. Demain un rendez-vous sera fixé. Quand je suis revenu en chambre, tout était paisible. Peu de temps après, Denise voulait se lever pour aller à la maison. Je l'ai convaincu à se coucher sur son lit et les infirmières ont sécurisé le lit.

Avec ma deuxième visite, j'ai été convié à me rendre au bureau où j'ai appris qu'elle s'était remise à crier que son fils l'a abandonné là. Et elle exigeait qu'il revienne immédiatement pour partir avec lui. "Je ne t'ai pas élevé comme ça, tu complotes avec ces femmes qui sont dans ta chambre. Elles veulent m'expulser de ma maison. Et tu laisses à nouveau des enfants jouer dans le jardin, ils font trop de bruit. Robert, tu dois me libérer et fermer la lumière car je veux dormir. Et va aussi dormir et jette ces femmes dehors. Tu dois fermer les tentures.....j'ai dis ouvrir."

Les heures de visite sont passées et je lui dis: "Bonne nuit et je vais dormir dans ma chambre et je foutrai ces femmes dehors". Ouf.....et je suis parti à la maison.

 

13 juni 2018 dag 16 Ik begin met het vervolg van dag 15.

​Na mijn ouf van gisteren, is het niet rustiger geworden in afdeling geriatrie. Denise is beginnen te roepen en schreeuwen met mijn voornaam, ik moest naast haar blijven enz......De verpleegsters zeiden dat ik moest gaan slapen zoals Denise zei. Na een tijdje wilde de vrouw naast haar verplaast worden naar een andere kamer om te kunnen slapen. De 3de vrouw zei niets want zij is doof. En het bleef duren; er kwamen klachten van andere kamers. Ze hebben dan beslist om Denise in een ander plaats te verhuizen en kalmeermiddelen te geven. Gedurende de nacht hebben ze Denise terug in haar kamer gezet. De rust is terug gekomen.

Deze morgen ben ik bij de huisarts geweest om over Denise te spreken. Ze denkt dat een risico is dat zij nu terug naar huis wil. Maar we moeten afwachten wat de socialedienst ervan denkt. De dokter raad mij om een kamer voor kort verblijf te reserveren in het Zorgcentrum.

Vandaag met mijn eerst bezoek​ was Denise rustig in haar zetel. Gedurende die tijd moest ik in de revalidatie dienst bij dr Numbi voor een gesprek voor de curretage. Het zou gebeuren tussen morgen en vrijdag. Ze zei me dat Denise om 15u45 een afspraak heeft bij cardioloog.

Bij mijn tweede bezoek, was Denise nog rustig in haar zetel. Ze babbelde zelfs met mij, ze zei me dat ze deze morgen nieuwe scharen is gaan kopen aan de Hallepoort (Brussel). "Ja, en morgen moet ik naar de kapper en vrijdag, ik moet kuissen". Waouw.....wat een programma!!! Het eindigt goed vandaag.

13 juin 2018 jour 16 Je commence avec la suite du jour 15.

Après mon ouf d'hier, le calme n'est pas revenu dans le service gériatrie. Denise a commencé à crier et hurler avec mon prénom, je devais rester à côté d'elle etc.....les infirmières lui ont dit que je devais aller dormir comme elle l'avait demandé. Après un moment, la dame qui se trouvait à côté d'elle voulait être déplacée vers une autre chambre pour pouvoir dormir. La troisième dame n'a rien dit car elle est sourde. Cela a duré; des plaintes sont venues d'autres chambres. Ils ont alors décidé de mettre Denise dans une autre place et lui ont administré des calmants. Pendant la nuit, ils l'ont ramené dans sa chambre. Le calme est revenu.

Ce matin, je suis allé chez le médecin traitant pour discuter au sujet de Denise. Elle me dit que c'est risqué qu'elle rentre à la maison. Mais il faut attendre ce qu'en pense le service social. Le médecin me conseille de réserver une chambre pour court séjour dans le Zorgcentrum.

Lors de ma première visite, Denise était calmement installée dans son fauteuil. Pendant ce temps, je devais me rendre au service revalidation chez le dr.Numbi pour parler de curetage. Cela aurait lieu entre demain et vendredi. Elle me disait qu'il y avait un rendez-vous en cardiologie à 15h45.

Avec ma deuxième visite, Denise était encore calme dans son fauteuil. Elle a même bavardé avec moi, elle me disait qu'elle est allée ce matin acheter des nouveaux ciseaux à la porte de Halle (Bruxelles)."Oui, et demain je dois aller chez le coiffeur et vendredi, je dois nettoyer". Waouw....quel programme!!!! Cela se termine bien aujourd'hui.

 

14 juni 2018 dag 17 Denise is rustig. Ik heb vernomen dat de curettage zal plaats vinden dinsdag in Leuven en ze zal daar 24u blijven. En tot nu toe, zijn er geen onderzoeken voorzien nadat zij terugkomt in Vilvoorde. Ik ben deze morgen naar de rustoord geweest en heb een afspraak voor maandag voormiddag. En mijn tweede bezoek, daar ook een rustige Denise in haar zetel. Nu krijg ze bloed (1 zak) vandaag en dan nog een maandag.

14 juin 2018 jour 17 Denise est paisible. J'ai appris que le curetage aura lieu mardi à Louvain et qu'elle y restera 24h. Jusqu'à présent, il n'y a plus d'examen de prévu quand elle revient à Vilvoorde.

Ce matin, je suis allé à la maison de repos et j'ai eu un rendez-vous pour lundi matin.

Lors de ma deuxième visite, Denise était calmement installée dans son fauteuil. Elle reçoit maintenant du sang (1 poche) et encore une lundi.

 

15 juni 2018 dag 18 Vandaag was het voorlopig de laatste keer dat de poetsdienst van OCMW langs kwam.

Met mijn eerste bezoek was Denise rustig maar leek moe. Ik kreeg een telefoontje van Dr.Numbi die mij zei dat de afspraak voor de curettage verplaast is naar maandag 15u in Vilvoorde. Ik zei haar dat gisteren in geriatrie gemeld werd dat het in Leuven was. Ze ging zich informeren.

Voor dat ik van huis vertrok voor mijn tweede bezoek, kreeg ik een telefoon van het ziekenhuis om mij te melden dat mijn moeder zich maandag moet aanmelden voor haar opvang voor de curettage. Ik zei haar dat Denise in 't hospitaal ligt in kamer 351. Ze zij dat ze niet op de hoogte was dat Denise daar lag. Ze zal dus voor 24u op intensieve afdeling zitten, daarna brengen ze haar terug op de normale plek.

Met mijn tweede bezoek vind ik een rustige Denise. Ik ben met haar en de zetel tot in de cafétéria geweest kant met de tuin. Ze heeft ervan genoten. De bezoektijd was gedaan: ze wou terug naar huis en begon te wenen.

15 juin 2018 jour 18 Aujourd'hui, c'était provisoirement la dernière fois que l'aide au nettoyage de l'OCMW (CPAS) est passée.

À ma première visite, Denise était calme mais avait l'air fatiguée. J'ai reçu un coup de fil du dr.Numbi qui m’annonçait que le rendez-vous pour le curetage est avancé à lundi 15h à Vilvoorde. Je lui disait que hier en gériatrie, on m'a dit que c'était à Louvain. Elle allait s'informer.

Avant que je partais de la maison pour la deuxième visite, l'hôpital m'a téléphoné pour me dire que ma maman devait se présenter pour l'admission afin de faire le curetage. Je lui disait que Denise est hospitalisée dans la chambre 351. Elle me répondait qu'elle n'était pas au courant que Denise était là. Elle sera pour 24h aux soins intensifs, après elle sera ramenée à sa place habituelle.

Pour ma deuxième visite, Denise était calme. Je suis allé avec elle et le fauteuil jusqu'à la cafétéria côté jardin. Elle a apprécié. Les heures de visite se terminent: elle voulait rentrer à la maison et commençait à pleurer.

 

Voor haar gans verblijf in het ziekenhuis en verder vanaf de 2 juli in het Zorgcentrum, zit Denise in een gelijkhardig zetel. Voor haar veiligheid word er een tablet aan vastgemaakt om te vermijden dat Denise valt.

Durant tout son séjour à l'hôpital et plus tard à partir du 2 juillet au Zorgcentrum, Denise est assise dans un fauteuil semblable. Une tablette y est fixée pour sa sécurité afin d'éviter toute chute pour Denise.

16 juni 2018 dag 19 Gisteren zei ik dat Denise weende en daarna begon zij te roepen. Ze hebben na een tijd besloten om een spuitje te geven. Ze heeft dan een rustige nacht door gebracht.

Vandaag met mijn twee bezoeken was ze rustig en heb ik met haar een beetje kunnen spreken. En rond half zeven, wilde zij terug in haar bed. Voor de eerste keer heb ik haar een goeie nacht gewenst en ze zei me hetzelfde (anders is dat altijd "Ik kom mee"). Zou dat een begin zijn van een verbetering???

16 juin 2018 jour 19 Je disais hier que Denise pleurait et commençait à crier par-après. Ils ont décidé après quelques temps de lui mettre une piqûre. Elle a passé alors une bonne nuit.

Pour les deux visites d'aujourd'hui, elle était calme et j'ai pu parler un peu avec elle. Et vers 18.30h, elle voulait retourner au lit. Pour la première fois, j'ai pu lui souhaiter une bonne nuit et elle m'a dit la même chose (d'habitude,c'est toujours "Je viens avec"). Serait-ce le début d'une amélioration???

 

17 juni 2018 dag 20 Vandaag weer een rustige Denise. Ik ben met haar naar de cafétaria geweest om een gebakje en een koffie. Ze geniet ervan en zag in de tuin een ekster juist naast het raam. Maar daarna zag ze een tram in de tuin en dan een kanon achter mij......!!!!!!Oups.....Dan terug naar de kamer voor het einde van de bezoek: ze wilde met mij terug naar huis want er is toch niemand die komt, niemand die met mij spreekt en ik krijg hier toch geen eten.

Deze avond was ze beu van in haar zetel te zitten, ze wilde opstaan om naar huis te gaan. Ik heb haar laten doen om op te staan, het heeft zeker 10 min geduurd vooralleer ze recht stond. Dan zijn wij vertrokken richting gang. Linker kant kiezen zodat zij met haar hand de linker leuning kon grijpen. Op het einde van de gang was Denise moe en zijn wij terug naar de kamer gewandeld. Ze was wel teleurgesteld dat het niet ging zoals ze wou. En zij kroop in haar bed want ze had rugpijn. Morgen zal ik haar niet bezoeken in de namiddag want om 15u word de curettage gedaan. Ik zal haar bezoeken morgen avond tussen 19 en 19.30u (bezoekuren voor de intensieve afdeling).

17 juin 2018 jour 20 Aujourd'hui, à nouveau une Denise calme. J'ai été avec elle à la cafétéria pour consommer un petit gâteau et un café. Elle a apprécié et voyait une pie dans le jardin juste à côté de la fenêtre. Mais ensuite, elle a vu un tramway dans le jardin et puis un canon derrière moi....!!!!Oups....Retour en chambre pour la fin des visites: elle voulait rentrer à la maison avec moi car il n'y a personne qui vient, personne qui me parle et je reçois pas à manger ici.

Ce soir, elle en avait marre d'être dans son fauteuil, elle voulait se lever pour aller à la maison. Je l'ai laissé faire pour se lever, cela a certainement duré 10 min avant qu'elle soit debout. Ensuite, nous sommes partis en direction du couloir. Choisir le côté gauche pour qu'elle puisse prendre de sa main la rampe gauche. À la fin du couloir, Denise était fatiguée et nous sommes revenus en chambre en se promenant. Elle était déçue que cela n'aille pas comme elle le voulait. Et elle est allée au lit car elle avait trop mal au dos.

Je ne lui rendrai pas visite demain après-midi car à 15h, ce sera le curetage. J'irai la voir demain entre 19 et 19.30h (heure de visite des soins intensifs).

 

18 juni 2018 dag 21 Deze morgen had ik afspraak in het rusthuis om een kamer voor korte duur te reserveren. "Wij hebben altijd 4 kamers ter beschiking maar voor het ogenblik is er niets vrij voor 1 juli.

De kamers zijn modern ingericht met zetel, frigo, TV, meerdere kasten, verstelbaar bed, wc en een lavabo. Er is op ieder verdiep een gemeenschapelijk bad en douche en ook een eetzaal met salon en TV.

Voor de afspraak voor curettage, heb ik maar een woord "GODVERDOMME......". Da's mijn mening, geen, absoluut geen communicatie. De enige informatie dat ik gehad heb zit in een kadertje van 1x2cms: anesthesist heeft besloten om geen verdoving te doen want de patient is niet sterk genoeg.......En blijkbaar heeft Denise geen maltijd gekregen deze avond want ze was hier (in geriatrie) niet gepland.

Morgen ga ik bellen om een uitleg te vragen want die curettage word een belachelijk quiproquo.......

Verder was Denise rustig en heeft ze maar een heel kort bezoek van mij gekregen. Da's de slechtste dag van haar verblijf in Vilvoorde.

18 juin 2018 jour 21 J'avais rendez-vous ce matin à la maison de repos pour réserver une chambre pour un court séjour. "Nous avons toujours 4 chambres disponibles mais pour l'instant, il n'y a rien de libre avant le 1 juillet."

Les chambres sont modernes avec fauteuil, frigo, TV, plusieurs armoires, lit réglable, wc et un lavabo. À chaque étage, il y a un bain et une douche en commun et une salle à manger avec salon et TV.

Le rendez-vous pour le curetage, je n'ai qu'un mot "PUTAIN......".C'est mon avis, pas,absolument pas de communications. La seule info que j'ai eu tiens dans un petit cadre de 1x2cms: l'anesthésiste a décidé de ne pas faire d'anesthésie car la patiente n'est pas assez forte......Et apparemment Denise n'a pas eu de repas car elle n'était pas programmée en gériatrie.

Je vais téléphoner demain pour avoir des explications car ce curetage devient un quiproquo risible.......

À part cela, Denise était paisible et je ne lui ai rendu qu'une courte visite. C'est le plus mauvais jour de son séjour à Vilvoorde.

 

19 juni 2018 dag 22 Ik begin met een telefoontje van de gynaecoloog. Hij zei me dat de anesthesie een groot risico was voor haar want zij is qua hart een beetje te zwak. Het is mijn beslissing voor het laten uitvoeren of niet. Ik had hem gezegd dat ik het wil bespreken met de huisarts. Hij heeft met haar contact gehad en ik heb afspraak morgen om half negen met huisarts en dan zal er een gesprek zijn om 9u met de gynaecoloog.

Ik had ook deze morgen gebeld met het ziekenhuis om met de verantwoordekijke een gesprek te hebben. Die gaat mij bellen in de namiddag.

Bij mijn eerste bezoek, nog een rustig Denise die zat met een tas thee. De vrouw die verleden week binnen gekomen is ging deze namiddag weg naar huis (er werd gisteren een pacemaker geplaatst). Ik ben met Denise nog een keer naar de cafétéria geweest. Ik bracht haar terug naar de kamer maar wilde nog een keer naar huis. Nog geen telefoontje gekregen van de verantwoordelijke en 't was al half zes. Ik vermoed dat de gynaecoloog gebeld heeft in plaats de verantwoordelijke.

Als ik deze avond aankwam, weende Denise: "Ik ben hier compleet alleen". Nochtans de dove mevrouw is er nog. Ze hebben voor de eerste keer een test gedaan om Denise vroeger in bed te zetten om te vermijden als ik van daar vertrek dat zij begint te roepen en moeilijk te doen. Ze hebben haar een baxter gegeven want ze drinkt niet genoeg. Toen ik vertrok was zij rustig en zei me 'Tot morgen'

19 juin 2018 jour 22 Je vais commencer avec un coup de fil du gynéco. Il m'a dit que l'anesthésie est un grand risque pour elle car au point de vue cardiaque, elle est trop faible. Cela doit être ma décision pour laisser faire le curetage ou pas. Je lui ai dit que je préférerais d'abord en parler avec le médecin traitant. Il a prit contact avec elle et j'ai rendez-vous demain à 8.30h avec le médecin et ensuite, il y aura un entretien à 9h avec le gynéco. Ce matin, j'avais aussi téléphoné à l'hôpital pour pouvoir parler avec le responsable du service. Il va me téléphoner dans le courant de l'après-midi.

Lors de ma première visite, Denise était calme et avait une tasse de thé devant elle. La dame qui était arrivée la semaine dernière est repartie à la maison (on lui a placé hier un pacemaker). J'ai à nouveau été avec Denise à la cafétéria. Je l'ai ramené en chambre et elle voulait à nouveau rentrer à la maison. Toujours pas de coup de fil à 17.30h du responsable. Je suppose que le gynéco a téléphoné à la place du responsable.

Quand je suis arrivé au soir, Denise était occupée à pleurer: "Je suis complètement seule ici". Pourtant la dame qui est sourde est toujours là. Ils ont fait pour la première fois un test en mettant Denise plus tôt au lit pour éviter que quand je pars qu'elle commence à crier et à être difficile. Ils lui ont mit un baxter car elle ne boit pas assez. Quand je suis parti, elle était calme et m'a dit 'À demain'


20 juni 2018 dag 23 Ik ben deze morgen zoals voorzien bij de huisdokter geweest. De beslissing is genomen, ik laat de curettage doen. Want niets doen loopt dan Denise een grotere risico. Er werd vastgesteld dat de infectie terug komt en dan zou Denise eraan beginnen te lijden. Dan komt er Denise ook niet beter uit, in tegendeel. De ingreep zal snel gebeuren en duurt een tiental minuten. De verantwoordelijke van gériatrie heeft mij rond 10u gebeld om te weten als ik de uitleg van de gynaecoloog gekregen heb.

Deze namiddag was Denise rustig en we zijn naar de cafétéria geweest en daar genoten van het terras. Effkes voor 4u, waren we terug in haar kamer en zoals veel keren wilde zij terug naar huis.

Deze avond, weende Denise, het was zolang dat ik niet gekomen was. Morgen word een bloedafname gedaan. Om 19.30u, zijn de bezoekuren gedaan en Denise weende terug want ze had geen bed om te slapen.

20 juin 2018 jour 23 Je suis allé ce matin, comme prévu, chez le médecin traitant. La décision est prise, je laisse faire le curetage. Car ne rien faire fait courir à Denise encore un plus grand risque. L'infection recommence et Denise en souffrirait de plus en plus. Denise ne s'en sortirait pas mieux, au contraire. L'intervention aura lieu rapidement et durera une dizaine de minutes. Le responsable de la gériatrie m'a appelé vers 10h pour savoir si j'ai eu les détails du gynéco.

Denise était calme cet après-midi et nous sommes allés à la cafétéria pour profiter de la terrasse. Un peu avant 16h, nous étions de retour dans sa chambre et comme souvent, elle voulait rentrer à la maison.

Denise pleurait ce soir car il y avait si longtemps que je n'étais plus venu. Demain, il y aura une prise de sang. À la fin des visites à 19.30h, Denise pleurait à nouveau car elle n'avait pas de lit pour dormir.

 

21 juni 2018 dag 24 Geen medische nieuws vandaag.
Deze namiddag is de nicht (van vader's kant) met haar man een bezoek komen brengen aan Denise. Ze heeft kunnen spreken over die familie (40-50 jaar geleden). Toen zij weg waren, zijn wij beneden geweest in de cafétaria.
Deze avond, was Denise was aan het wenen want ik was zolang weg geweest. En ze zei na enkele minuten: 'Wat gaan wij nu doen' en zeg ik haar om nog een keer naar de cafétaria te gaan als zij wil. Nee zeg ze, waar ga ik slapen, er is hier geen bed. En een kwartierke later kwam de verzorger om haar gereed te maken om te slapen, pampers vervangen, baxter zetten,enz...En ze wenste me dan een goeie nacht.
21 juin 2018 jour 24 Aujourd'hui,pas de nouvelle médicale.
La cousine (du côté paternel) est venue cet après-midi avec son mari rendre visite à Denise. Elle a pu parler de cette famille (d'il y a 40-50 ans). Quand ils sont partis, nous sommes descendu à la cafétéria.
Ce soir, Denise pleurait car j'étais parti si longtemps. Elle me disait après quelques minutes: 'Qu'est-ce qu'on fait maintenant' et je lui dis que si elle veut, on peut aller à la cafétéria. Non qu'elle dit, où est-ce que je vais dormir, il n'y a pas de lit ici.Et un quart d'heure plus tard, l'infirmier est venu la préparer pour dormir, changer le pampers, placer le baxter,etc...Et elle m'a souhaité une bonne nuit.
 

22 juni 2018 dag 25 Vandaag, weinig te vertellen over Denise behalve dat haar toestand begin achteruit te gaan. Ze heeft nog een tram gezien in de tuin, een hortensia aan de venster van haar kamer (wel 3de verdiep).

Maandag wordt er overlegd voor haar ontslag met de socialedienst en de dokters. Dinsdag wordt de curettage gedaan,'t is een belangrijk moment voor haar toekomst.

22 juin 2018 jour 25 Peu de chose à dire aujourd'hui de Denise à part que son état commence à faiblir. Elle a à nouveau vu un tram dans le jardin, un hortensia à la fenêtre de sa chambre (c'est au 3è étage).

Il y aura lundi un entretien entre le service social et les médecins pour décider si Denise peut-être licenciée. Mardi, le curetage aura lieu, c'est le moment le plus important pour son avenir.

 

23 juni 2018 dag 26 Het was een negatieve dag voor Denise: ze wil terug naar huis, neem me mee, waarom heb jij mij hier gebracht, ik heb niks gevraagd, ze gaan mij hier laten sterven, als je weg gaat zal ik verdwijnen en je gaat mij niet meer zien, ik word opgesloten, ik kan hier niet weg, ik mag hier niet slapen,enz....

Deze avond, heb ik langer moeten blijven op vraag van de verpleegster tot dat Denise rustig werd na een spuitje. Het heeft zeker een uur geduurd voor zij rustig werd. Ik heb haar dan gezegd dat ik moe was en wilde gaan slapen: slopwel zei ze.

23 juin 2018 jour 26 C'était une journée négative pour Denise: elle veut rentrer à la maison, prends-moi avec toi, pourquoi tu m'as amené ici, je n'ai rien demandé, ils vont me laisser mourir ici, si tu pars je disparais et tu me reverras jamais, je suis enfermée, je ne sais pas partir d'ici, je ne peux pas dormir ici,etc....

Ce soir, j'ai dû rester plus longtemps à la demande de l'infirmière jusqu'à ce que Denise devienne calme après une piqûre. Cela a certainement duré une heure avant qu'elle se calme. Je lui ai dit que j'étais fatigué et que je voulais aller dormir: elle m'a dit: 'Dors bien'.

 

24 juni 2018 dag 27 We kunnen het kort houden: Denise wil naar huis (minimum 25X) op verschillende manieren. Deze avond werd ze zelfs kwaad want ik wilde er niet op ingaan. Ze wilde mij zelfs slaan want ik ben heel stout met haar. Een bezoekster is tussen gekomen en zei: 'Ik zie wel dat jij weg wil gaan maar je zult niet kunnen, U bent te zwak' en Denise heeft niks meer gezegd en is braafjes in haar bed gegaan.

24 juin 2018 jour 27 Cela tient en quelques mots: Denise veut rentrer à la maison (minimum 25X) coûte que coûte. Ce soir, elle s'est même fâchée car je n'obtempérais pas. Elle a même voulu me gifler car j'étais très méchant avec elle. Une visiteuse est même intervenue et a dit: 'Je vois bien que vous voulez partir mais n'allez pas pouvoir, vous êtes trop faible' et Denise n'a plus rien dit et s'est gentiment mise au lit.

 

25 juni 2018 dag 28 Vandaag bezoek voor de derde keer van een nicht, Denise was er blij mee en zij heeft zelfs nog een beetje gelachen. Maar een kwartierke voor het einde van de bezoeken, begon Denise kwaad te worden want ze mocht niet naar huis.

Deze avond, was zij terug rustig en zei me dat ze soep en aardappelen met erwten en wortelen met een stuk vlees gekregen heeft. Ik zei haar dat het niet kon twee keer een warme maltijd op een dag. 'Jaja ik heb twee keer hetzelfde gegeten'. Daarna begon ze terug kwaad te worden (altijd hetzelfde). Dan zei ze mij: ge mag mij niet buiten smijten want we zijn getrouwd; je zet mij in dat café en ik ben er niet mee akkoord; je gaat nu weg en 't was de laatste keer dat wij konden babbelen want we gaan elkaar niet meer zien; wat heb ik jouw gedaan dat je me kwijt wil,enz...

25 juin 2018 jour 28 Aujourd'hui, une cousine est venue rendre visite pour la troisième fois, Denise était contente et a même un peu rit. Mais un quart d'heure avant la fin des visites, Denise s'est fâchée car elle ne pouvait pas rentrer à la maison.

Elle était de nouveau calme ce soir et m'a dit qu'elle a eu de la soupe et des pommes de terre avec des pois et carottes et un morceau de viande. Je lui disait que ce n'était pas possible d'avoir deux fois un plat chaud par jour. 'Oui oui, j'ai mangé deux fois la même chose'. Après cela, elle s'est de nouveau fâchée (toujours la même chose). Puis elle m'a dit: tu ne peux pas me mettre dehors car on est mariés; tu me mets dans ce café et je ne suis pas d'accord; tu pars maintenant et c'était donc la dernière fois qu'on a bavardé car on ne va plus se voir; qu'est-ce que je t'ai fait que tu veux ainsi te débarrasser de moi, etc...

 

26 juni 2018 dag 29 Ik heb deze morgen rond tien uur de verplegingpost gebeld om te weten om welk uur de curettage doorging: ze zei mij rond 12u. Om 11.30u, iemand anders belde mij om te zeggen dat de ingreep uitgesteld is tot vrijdag wegens plaats gebrek.

Deze namiddag was Denise rustig in haar bed met baxter. Op het einde van de bezoeken, werd ze kwaad (zoals de andere dagen.....).

Deze avond, niets bijzonder te melden en zoals de voorbije dagen wil Denise naar huis.

26 juin 2018 jour 29 J'ai téléphoné ce matin vers 10h au bureau des infirmières pour savoir à quelle heure a lieu le curetage. On m'a répondu que ce sera aux environs de midi. À 11h30, on me téléphone pour m'annoncer que l'intervention est reportée à vendredi par manque de place.

Denise était paisible cet après-midi et dans son lit avec baxter. À la fin des visites, elle s'est fâchée (comme les autres jours.....).

Ce soir, rien d'extraordinaire et comme d'habitude, Denise veut rentrer à la maison.

 

27 juni 2018 dag 30 Ik heb een gesprek gehad met de verantwoordelijk van geriatrie. Heel waarschijnnelijk zal de curettage niet gebeuren want Denise is te zwak. Misschien dat zij maandag het ziekenhuis kan verlaten maar ze mag nog niet naar huis. Er zijn te veel verzorgingen nodig en 't is te zwaar voor een persoon (ik) .Er zal een contact zijn tussen de arts, sociale dienst en de verantwoordelijk van het Zorgcentrum. Afwachten wat er uit komt. Deze namiddag was Denise in haar bed zonder baxter en heb ik haar gezegd dat zij volgende week weg mag maar niet naar huis. Ze lijkt ermee tevreden te zijn.

Deze avond, ligt ze in haar bed maar met een baxter. Kwart na zeven: 't Is tijd, we gaan naar huis', enz......

27 juin 2018 jour 30 J'ai eu un entretien avec le responsable de la gériatrie. Il est probable qu'il n'y aura pas de curetage car Denise est trop faible. Peut-être qu'elle pourra quitter l'hôpital lundi et ne rentrera pas encore à la maison. Il y a trop de soins à donner et c'est trop lourd pour une seule personne (moi). Il va y avoir un contact entre le médecin, le service social et la responsable de centre de soins. Curieux de ce qui va en sortir. Cette après-midi, Denise était dans son lit sans baxter et je lui ai dit qu'elle pourra partir mais pas à la maison. Elle semble contente.

Ce soir, elle était toujours dans son lit mais avec un baxter. À 19,15h,:'Il est temps, on rentre à la maison,etc......

 

28 juni 2018 dag 31 Deze morgen heb ik een telefoontje gekregen van het ziekenhuis om te melden dat Denise maandag mag vertrekken richting Zorgcentrum van Zaventem.

Ik heb het gezegd aan Denise en ik ben niet zeker dat zij het beseft. We zijn weer naar de cafétaria geweest en genoten van het mooi weer. Einde bezoek en zij: 'Ik ga mee.....'Deze avond vroeg Denise mij om haar in bed te helpen: ze was moe. Ze sprak niet van naar huis te gaan.

28 juin 2018 jour 31 J'ai reçu un coup de fil de l'hôpital pour me dire que Denise peut quitter l'hôpital lundi pour aller au Zorgcentrum de Zaventem.

Je l'ai dit à Denise mais je ne crois pas qu'elle le réalise. Nous sommes encore allés à la cafétéria et avons profité du beau temps. À la fin des visites, elle dit: 'Je viens avec.....'

Denise m'a demandé ce soir pour l'aider à aller au lit car elle était fatiguée. Elle ne parlait pas de rentrer à la maison.

 

29 juni 2018 dag 32 Ik heb voorgesteld aan Denise om naar de cafétaria te gaan, maar: 'Wat gaan wij daar doen?'. Ik had gisteren een frans specialiteit 'Canelé' mee gebracht om haar te laten proeven: 't is te hard of da plekt'. Ze heeft niet willen proeven. Nochtans mag ik zeggen dat het lekker is.

Deze avond was Denise negatief: 'Ik ga nu direkt naar huis; ik wil niet naar de zorgcentrum en ik blijf hier; morgen ga ik het huis compleet kuissen; ik blijf niet in die zetel; ik wil boven gaan naar mijn kamer; je bent stout; je wil mij buiten en opsluiten in een gevangenis; en die cafébaas komt niet ontvangen wat is da voor ne café; als ge morgen komt, ben ik er niet meer, ik ga naar huis met een taxi; ik wil uit die zetel, ik ben moe gezeten'. Uiteindelijk, ze is gaan liggen en begon te wenen.

29 juin 2018 jour 32 J'ai proposé à Denise d'aller à la cafétéria, mais 'Qu'est-ce qu'on va faire là?' J'avais ramené une spécialité française le 'Canelé' pour lui faire goûter: 'c'est trop dur ou ça colle'. Elle n'a pas voulu y goûter. Pourtant, je vous assure que c'est bon.

Ce soir, Denise était négative: 'Je veux rentrer immédiatement à la maison; je ne veux pas aller au centre de soins et je reste ici; demain je vais nettoyer complètement la maison; je ne reste pas dans ce fauteuil; je veux aller en haut dans ma chambre; t'es méchant: tu veux me mettre dehors et m'enfermer dans une prison; et ce patron de café qui ne vient pas encaisser, qu'est-ce que c'est pour un café; quand tu viens demain, je ne serai plus là, je vais à la maison avec un taxi ; je veux sortir de ce fauteuil, je suis fatiguée d'être assise'. Enfin, elle s'est couchée et a commencé à pleurer.

 

30 juni 2018 dag 33 Denise mag niet alleen uit haar bed want zij is opgestaan en direct gevallen naast haar bed. 't Is de vierde keer dat ze valt zonder iets te breken. De verpleging had de spanden niet geplaatst (kwestie van vertrouw).

Als ik deze avond aankwam, was Denise half naakt en zei dat de verpleegster haar slaapkleed kapot gescheurd had. Ze heeft niet meer gedronken sinds begin van de namiddag. En ze heeft haar avondmaal geweigerd. Ze wil absoluut in haar kamer boven gaan slapen....En morgen wil ze niet met de trein naar een onbekend plek. "Ik wil hier weg, mevrouw help mij om weg te gaan". Dan begint zij te roepen en haar bed te schudden.

30 juin 2018 jour 33 Denise ne peut pas sortir de son lit car elle a voulu se lever et est directement tombée à côté de son lit. C'est déjà la quatrième fois qu'elle tombe sans se casser quelque chose. Le personnel soignant n'avait pas placé les protections (question de confiance).

Quand je suis arrivé ce soir, Denise était à moitié nue et accusait l'infirmière d'avoir déchiré sa robe de nuit. Elle n'a plus bu depuis le début de l'après-midi. Et elle a refusé son repas du soir. Elle veut absolument aller dormir dans sa chambre en haut....Et demain, elle ne veut pas aller en train à cet endroit inconnu. Je veux partir d'ici, madame aidez-moi à partir. Puis, elle commence à crier et à secouer son lit.


1 juli 2018 dag 34 Rustig en kalme dag voor Denise, ik heb haar 3 glazen water kunnen laten drinken; 't is een echte prestatie. Ze heeft geen goesting om weg te gaan van het ziekenhuis.......

1 juillet 2018 jour 34 Une journée calme et sereine pour Denise, j'ai réussi à lui faire boire 3 verres d'eau; c'est un véritable exploit. Elle n'a pas envie de quitter l'hôpital.......

2 juli 2018 dag 35 Dit is de laatste aflevering uit die reeks van 5 weken. Als ik aankwam deze morgen rond half  tien, zat Denise aan haar ontbijt. En dan was het wachten op de ziekenwagen. Om 12u, kreeg Denise haar plateau maar wilde niet eten: 'Ik ga thuis eten'. Om 12u30, 't was zover en ze mocht vertrekken met de ziekenwagen. Rond 13u, zijn wij aangekomen in het Zorgcentrum van Zaventem. In het begin was Denise een beetje on tevreden maar het personneel is behulpzaam en vriendelijk. Denise bedankt de mensen die haar helpen. Om 17u30, een zorgverlener kwam haar halen met de rolzetel om naar de eetkamer te gaan. Ze kreeg 2 boterhammen met hesp maar heeft niet gegeten en een puddinkje (en dat was goed). Rond 19u was zij terug in haar kamer en luisterde naar Tv. Ze heeft mij gezegd dat het spijtig is dat haar moeder zo'n instelling niet gekend heeft. Dit was een eerste dag van een ander leven.

2 juillet 2018 jour 35 Ceci est l'ultime épisode de cette série de 5 semaines.

Quand je suis arrivé vers 9.30h, Denise était occupée à prendre son petit déjeuner. et puis c'est l'attente de l'ambulance. À midi, Denise a reçu son plateau et n'a pas voulu manger: 'Je vais manger à la maison'. À 12.30h, enfin elle peut partir avec l'ambulance. Nous sommes arrivés vers 13h au Zorgcentrum de Zaventem. Au début, Denise n'était pas très contente mais le personnel est attentionné et gentil. Denise remercie les gens qui l'aide. Vers 17h30,une soignante est venue la chercher pour la conduire en fauteuil roulant jusqu'à la salle à manger. Elle a reçu 2 tartines avec du jambon (pas mangé) et un petit pudding (lui était bon). Vers 19h,elle était de retour en chambre et a écouter la Tv. Elle m'a dit que c'est dommage que sa maman n'ai pas connu ce genre d'établissement.Ceci était le premier jour d'une autre vie.


3 Juli 2018 Haar eerste nacht in Zorgcentrum is niet goed afgelopen. Denise is twee keer gevallen: ze was niet gefixeerd want het ziekenhuis heeft het niet gemeld in hun rapport.

3 Juillet 2018 Sa première nuit au Zorgcentrum ne s'est pas bien passée. Denise est tombée deux fois parce qu' elle n'était pas fixée car l'hôpital ne l'avait pas mentionné dans son rapport.

5 juli 2018 Denise in haar kamer in het Zorgcentrum van Zaventem.       

5 juillet 2018 Denise dans sa chambre du Centre de soins de Zaventem.    

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Nu dat Denise in WZC Sint-Antonius zit heb ik een bericht gelaten bij Rosette. Want de mensen van Ziekenzorg (zoals Christel en Rosette) gaan daar een aantal bejaarden mensen bezoeken. Maar ik heb achterna geweten dat Rosette ziek is.

Anecdote: Maintenant que Denise est au WZC Sint-Antonius, j'ai laissé un message à Rosette. Car les gens du Ziekenzorg (comme Christel et Rosette) vont y rendre visite à quelques personnes âgées. Mais j'ai appris par après que Rosette est malade.

___________________________________________________________________________________________

21 juli 2018 Voor dat ik vertrok had ik France 2 op TV gezet: er was een klassiek concert aan de Eifeltoren. De verpleegster zei mij dat Denise ervan genoten heeft, ze was bezig mee te zingen.

21 juillet 2018 Avant de partir, j'avais mis France 2 à la télévision: il y avait un concert classique à la Tour Eifel. L'infirmière me disait que Denise en a profité, elle chantait en même temps.

30 juli 2018 De huisdokter is langs geweest en zij heeft besloten om de baxter te stoppen. De benen van Denise worden te dik.

30 juillet 2018 Le médecin traitant est passé et elle a décidé d'arrêter le baxter. Les jambes de Denise deviennent trop grosses.


10 augustus 2018 Sinds vandaag, is er een dame (Maria om haar te noemen) binnen gekomen in WZC die Denise kent van de tijd toen zij alle twee op zaterdag naar de kapper gingen. Maar Denise situeer dat in Schaerbeek (dus ouder dan 1984). Zie foto op 5 september.

10 août 2018 Une dame (Maria pour la nommer) est rentrée aujourd'hui au WZC qui connait Denise du temps où elles allaient toutes les deux le samedi chez le coiffeur. Mais Denise situe cela à Schaerbeek (avant 1984). Voir photo du 5 septembre.

17 augustus 2018 In tegenstelling van wat Denise zei in april 2017, heeft zij vandaag pasta gegeten...

17 août 2018 Contrairement à ce que disait Denise en avril 2017, elle a mangé des pâtes aujourd'hui...

23 augustus 2018 Het was de dag van Denise voor te kniezen, ik wil mij kapot maken, onder een wagen springen...

23 août 2018 Denise broyait du noir, je veux me tuer, sauter sous une voiture...

29 augustus 2018 Denise klaagt dat haar peter vandaag niet gekomen is. Die brave man is in 1890 geboren...

29 août 2018 Denise se plaint que son parrain n'est pas venu aujourd'hui. Ce brave homme est né en 1890...

30 augustus 2018 De politie heeft Denise opgepakt...en in een zetel opgesloten ! Ze weent: "Ik heb niets gedaan".

30 août 2018 La police a arrêté Denise...et l'a enfermé dans un fauteuil ! Elle pleure: "Je n'ai rien fait".


4 september 2018 Denise in de verblijfzaal.

4 septembre 2018 Denise dans la salle de séjour.

5 september 2018 Denise en Maria (zie 10 augustus) in de verblijfzaal.

5 septembre 2018 Denise et Maria (voir 10 août) dans la salle de séjour.

5 september 2018 Denise zegt mij: 'Mijnheer, wilt u mij helpen om hier buiten te gaan. Mijn man wacht thuis!'.

5 septembre 2018 Denise me dit: 'Monsieur, voulez-vous m'aider pour sortir d'ici. Mon mari m'attends à la maison'.

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: Een poetsvrouw van WZC melde mij toen zij de kamer van Denise bezig te kuisen was dat Denise haar zei dat iemand haar kwam halen met een auto om naar huis te gaan. 'Ik wil in mijn bed sterven'.

Anecdote: Une femme de ménage du WZC me disait que quand elle était occupée à nettoyer la chambre de Denise, elle lui disait que quelqu'un allait venir la chercher en voiture pour rentrer à la maison. 'Je veux mourir dans mon lit'.

___________________________________________________________________________________________

14 september 2018 Na avondmaal, zeg ze: 'We verhuizen naar Schaerbeek; ik ga terug in mijn appartement in Sint-Gillis; in mijn huis in Turnhout; in ons appartement in de Vierwindenstraat (Molenbeek).....

14 septembre 2018 Après le repas du soir, elle dit: 'On déménage à Schaerbeek; je retourne dans mon appartement à Saint-Gilles; dans ma maison à Turnhout; dans notre appartement à la rue des Quatre-Vents (Molenbeek).....

16 september 2018 Denise is niet tevreden want haar moeder en haar broer zijn nog niet op bezoek geweest!!!

16 septembre 2018 Denise n'est pas contente car sa maman et son frère ne sont pas encore venus lui rendre visite!!!

23 september 2018 Denise heeft het bezoek gekregen van Lieve (haar petekind) en haar man Marcel.

23 septembre 2018 Denise a reçu la visite de Lieve (sa filleule) et de son mari Marcel.

30 septembre 2018 Toen ik aankwam, zegt Denise: 'Is papa niet mee gekomen, hij komt zeker een wat later...'

30 septembre 2018 Quand je suis arrivé, Denise me dit:'Papa n'est pas avec toi, c'est qu'il va arriver un peu plus tard...'


3 oktober 2018 Denise reageerde toen ik haar zei dat Charles Aznavour gestorven was. Ik heb France 3 op TV gezet die het programma 'Charles Aznavour,l'intégrale' uitzend. Denise zei dat het spijtig was dat hij er niet meer is, ik had hem graag. En ze heeft mij bedankt om de TV aan te zetten.

3 octobre 2018 Denise à réagi quand je lui ai annoncé que Charles Aznavour est décédé. J'ai mis France 3 à la TV qui diffusait le programme 'Charles Aznavour,l'intégrale'. Denise me disait que c'est dommage qu'il n'est plus là, je l'aimais bien. Et elle m'a remercié d'avoir allumer la TV.

4 oktober 2018 Denise eet niet meer. Zo was Denise de laatste dagen.

4 octobre 2018 Denise ne mange plus. C'est ainsi que Denise était les derniers jours.

5 oktober 2018 Vanaf deze morgen, na een telefoontje van de WZC, heb ik besloten om in haar kamer te blijven want haar toestand is fel achteruit gegaan sinds gisteren. De oudste zoon van haar petekind is haar komen bezoeken op het einde van de namiddag. Zoals gewoonelijk een keer per week heeft Jeannine (de buurvrouw) gebeld om met  Denise te babbelen. Maar Denise had geen enkel reaktie toen Jeannine met haar sprak.

5 octobre 2018 Depuis ce matin, suite au coup de fil du WZC, j'ai décidé de rester dans sa chambre car son état s'est sérieusement détérioré depuis hier soir. Le fils aîné de sa filleule est venu lui rendre visite en fin d'après-midi. Une fois par semaine comme d'habitude, Jeannine (la voisine) a téléphoné pour bavarder avec Denise. Malheureusement, Denise n'a eu aucune réaction quand Jeannine lui parlait.

6 oktober 2018 Lieve (haar petekind) en Marcel zijn langs geweest. Gedurende de avond, toen B (de verzorgster) even kwam kijken en probeerde iets te zeggen aan Denise, greep zij stevig haar hand vast. Het word zo gekend als 'haar pakjes maken'. Het heeft zekers 10 minuten geduurd. B heeft dan gezorgd voor een plushke en aan Denise gegeven. Denise heeft het weg gegooid maar er waren touwtjes aan. Die zijn in haar hand gebleven tot op het einde.

6 octobre 2018 Sa filleule Lieve et Marcel sont passés. Durant la soirée quand B (l'infirmière) est passée pour jeter un coup d’œil et essayer de parler avec Denise, elle a prit solidement sa main. C'est ce que peuvent faire les mourants 'Commencer à faire ses paquets'. Cela a certainement duré une dizaine de minutes. B est alors allée chercher une peluche et l'a donné à Denise. Denise l'a rejetée mais comme il y avait des ficelles, elles sont restées dans sa main jusqu'à la fin.

7 oktober 2018 om 9u10 is Denise in haar slaap rustig weggegaan.

7 octobre 2018 à 9h10c'est le moment où Denise s'en est allée paisiblement.

12 oktober 2018 Ik heb de kamer leeg gemaakt in WZC en ik heb met enkele bewoners gesproken. Ze gaven hun mening over Denise en zeiden dat zij tot bij haar gingen om een babbelke te doen maar Denise antwoorde niet. Ze zijn dan gestopt om met haar te spreken of een goeiendag te zeggen. Denise was niet meer sociaal en ze klagde dat niemand bij haar kwam.

12 octobre 2018 J'ai vidé la chambre au WZC et j'ai bavardé avec quelques résidentes. Elles disaient que quand elles allaient jusque chez elle pour bavarder, Denise ne répondait pas. Elles ont alors arrêté de lui parler et de lui dire bonjour. Denise n'était plus sociale et elle se plaignait que personne ne venait chez elle.

14 oktober 2018 Bedankt aan schepen Dirk Philips die betuigde zijn innige deelneming aan mij toen hij in het restaurant binnen kwam.

14 octobre 2018 Merci à l'échevin Dirk Philips qui m'a présenté ses sincères condoléances quand il est rentré dans le restaurant.

15 oktober 2018 Vandaag was er de gelegenheid Denise een laatste groet te brengen in het funerarium. Bedankt aan de mensen die er waren.

15 octobre 2018 Un dernier hommage pouvait être rendu à Denise au funérarium. Merci aux personnes qui étaient présentes.

17 oktober 2018 Vandaag was het de uitvaartplechtigheid in Sint-Jozef centrum voor de begrafenis van Denise. Lieve (haar petekind) heeft een tekst geschreven met haar moeder en zij heeft het gelezen op het einde van de dienst:

Tant’ Denise,                                                                                                              Je bent zo lang zo kranig geweest en wou 100 jaar worden !                                                        Dat is je ook bijna gelukt, op 5 jaar na. Zo'n doorbijter was je.                                                    Je bleef trouw aan de voornemens die je jezelf stelde in het leven. Je woonde graag in Brussel: van Molenbeek, Schaarbeek tot Zaventem.                                                                                            Je was enorm gehecht aan je familie, waar ze ook woonden, ook al zag je ze niet zo veel.                           Je vader, man en broer ontvielen je veel te vroeg en daar was je heel verdrietig om.                              Deze tegenslagen maakten je ook sterk in je zelfstandigheid die je al heel vroeg in de praktijk bracht door in je eentje weer in Brussel te gaan wonen nadat je in Turnhout je draai niet vond.                                      Wij kwamen trouw elk jaar het nieuwe jaar vieren ook al was dat niet altijd op 1 januari.                           Je zoon Robert was al die tijd een vaste waarde in je leven. Op hem kon je altijd rekenen tot het einde toe. Dank u wel Robert voor de verslaggeving van de laatste maanden en de niet aflatende zorgen van de jaren daarvoor.

Bedankt aan de mensen die in Sint-Jozef centrum aanwezig waren

17 octobre 2018 La cérémonie des funérailles de Denise a eu lieu au Sint-Jozef centrum. Lieve (sa filleule) a rédigé un texte avec sa maman et elle l'a lu à la fin de la cérémonie:

Tante Denise,

Tu as toujours longtemps été courageuse et tu voulais devenir centenaire!                                           Cela tu l'a presque réussi, à 5 ans près. Tu étais quelqu'un qui ne lâche jamais.                                     Tu restais fidèle aux buts que tu t'étais fixée dans la vie. Tu aimais habiter à Bruxelles: de Molenbeek à Schaerbeek jusqu'à Zaventem.                                                                                        Tu étais très attachée à ta famille, où qu'elle habite, même si tu ne la voyait pas souvent.                          Ton papa, ton mari et ton frère t'ont abandonné trop tôt et tu en a été très attristée.                              Tous ces malheurs t'ont rendue plus forte dans ton indépendance que tu mettais déjà très tôt en pratique en allant habiter seule à Bruxelles après Turnhout où tu n'as jamais trouvé ta place.                                        Nous venions chaque année fêter le nouvel-an même si ce n'était pas toujours le 1er janvier.                     Robert, ton fils, était une personne repère dans ta vie. Tu pouvais toujours compter sur lui, même à la fin. Merci Robert pour tous les comptes-rendus des derniers mois et pour les soins incessants des dernières années.

Merci aux personnes qui étaient présentes au Sint-Jozef centrum.

 

 

 

23 oktober 2018 Rosette is overleden op haar 74. (zie ook 22 maart 2016 en anekdote 5 juli 2018).

23 octobre 2018 Décès à 74 ans de Rosette. (voir aussi le 22 mars 2016 et le 5 juillet 2018).

28 oktober 2018 Er was een herdenking van de overleden bewoners in de WZC sinds een jaar. Het waren toch 47 mensen die overleden zijn, laatste is Denise. Toen het gedaan was, mochten de families de naamkruisjes en de naamkaarsjes meenemen.

28 octobre 2018 Un hommage a été rendu aux résidents du WZC qui sont décédés depuis un an. Ils sont quand même 47 à être décédé, la dernière étant Denise. Quand c'était terminé, les familles pouvaient emporter les croix et bougies nominatives.

31 oktober 2018 In Sint-Jozef centrum werd in de vooravond een eucharistie opgedragen waarin alle overleden van het voorbije jaar met namen worden genoemd. Het zijn maar 8 mensen, Denise is de laatste. Na afloop kregen de families het gedachteniskruisje.

31 octobre 2018 Au Sint-Jozef centrum, en avant-soirée, l'eucharistie a été dédiée en citant leur nom, aux personnes décédées durant l'année passée. Il n'y a que 8 personnes, Denise étant la dernière. Après la cérémonie, les familles recevaient la croix en souvenir.

Voorlopig thuis herinneringhoekske.

Petit coin souvenir à la maison.

 

___________________________________________________________________________________________

Anekdote: 10 november 2018 Na Repair Café, was er een bijeenkomst in het Oude Vredegerecht. Medewerkers en andere bezoekers mochten proeven van allerlei produkten gereed gemaakt met pompoen. Een van de bezoeksters (Magda) is een van de  verantwoordelijke van Ziekenzorg. Zij was ook aanwezig met de begrafenis van Rosette. Ik heb met haar gesproken over Denise. Ze herinnert zich nog van Denise met de feest van Ziekenzorg in oktober 2016. Ze vond dat Denise al niet goed was tegenover een jaar voorheen. Ze wist dat zij in WZC was en is haar meerdere keren gaan bezoeken maar Denise herkende haar niet. En zeggen dat zij altijd klaagde dat er niemand haar kwam bezoeken!!!

Anecdote: 10 novembre 2018 Après le Repair Café, il y avait une réunion à l'ancien Justice de Paix. Les collaborateurs et autres visiteurs pouvaient déguster toutes sortes de produits préparés avec des potirons. Une des visiteuses (Magda) est une responsable du Ziekenzorg. Elle a aussi assisté aux funérailles de Rosette. J'ai bavardé avec elle au sujet de Denise. Elle se souvient encore de Denise lors de la fête du Ziekenzorg d'octobre 2016. Elle trouvait qu'elle n'était déjà plus très bien par rapport à l'année précédente. Elle savait que Denise était au WZC et lui a rendu plusieurs fois visite mais Denise ne la reconnaissait pas. Et dire qu'elle se plaignait tout le temps qu'elle n'avait jamais personne qui venait!!!

___________________________________________________________________________________________


Nieuw rubriek......                            Herinneringen over Denise......

Graag jullie medewerking om mij te melden wat zijn jullie herinneringen over Denise. Een seintje of telefoontje.... zijn welkom.

Nouvelle rubrique......Souvenirs à propos de Denise......

J'aimerais votre collaboration pour me communiquer quels sont vos souvenirs de Denise. Un message ou un coup de fil....seront le bienvenu.


HERINNERINGEN.......

SOUVENIRS........

Van Mattias: Mijn herinnering gaan terug naar jou en Denise bij mijn ouders thuis gedurende de feestdagen.
Denise moest steeds lachen met mijn ondeugendheid en ik heb haar steeds een warm hart toegedragen.

De Mattias: Mes souvenirs remontent au temps où tu étais chez mes parents avec Denise durant les fêtes de fin d'années. Denise devait toujours rire de mes diableries et je l'ai toujours chaleureusement accueillie.


Van Lieve: Ik herinner mij nog dat ik eens enkele weken bij jullie op vakantie ben gekomen, je moeder zou dan frans met mij spreken. Dat is toen ook niet gebeurd.

De Lieve: Je me souviens encore d'être venue quelques semaines en vacances chez vous, ta maman aurait dû parler français avec moi. Mais cela ne s'est pas passé à l'époque.


Van Lieve: Op einde januari toen wij kwamen nieuwjaar vieren had mijn meter moeilijk om haar stuk taart te eten. Ik had al een paar keer voorgesteld om het laatste stuk uit de hand te eten.  Ze wou het toch met haar vorkje doen en bleef maar proberen.  Uiteindelijk gaf ze het op en nam het toch in de hand om het zo helemaal op te eten.  Het moet haar toch wel gesmaakt hebben om het zo lang vol te houden !

De Lieve: Quand nous sommes venus à la fin janvier pour fêter l'an neuf, ma marraine avait difficile pour manger son morceau de gâteau. Je lui avais proposé plusieurs fois de manger le dernier morceau avec la main. Mais elle voulait absolument continuer avec la fourchette et encore et toujours essayer. Finalement, elle a abandonné et a  prit le morceau en main et l'a complètement mangé. Cela doit lui avoir goûté en tenant le coup aussi longtemps.


Van Maria DS: Met het lezen van die blog mag ik jullie verzekeren dat Denise een vrouw van karakter was. Toen wij bij de kapper waren, babbelden wij en zij veranderde niet van gedacht. 't Is zo en niet anders!

De Maria DS: En lisant ce blog, je peux vous assurer que Denise est bien une femme de caractère. Quand nous étions chez la coiffeuse, on bavardait et elle ne changeait jamais d'idée. C'est comme ça et pas autrement!


Van Roel: 't Is niet echt een herinnering maar toch een beetje!

Ik wil nog een droom met je delen die ik over Denise had. In die droom vroeg ze om ook jou een boodschap te geven, dus ik doe dat graag.

In mijn droom zat ik op de begrafenis van Denise. Plotseling stond ze naast me, aan mijn linkerzijde. Ik zei haar: "Ga maar naar het Licht Denise, het is tijd en iedereen wacht daar op je. "
Ze wees naar jou, Robert, die voor schuin voor me zat. "Zal het goed gaan met Robert, ik maak me zorgen", zei ze.
Ik stelde haar gerust: "Robert kan dit Denise, het is zo'n mooie warme man, hij zal zijn weg wel vinden en je kan altijd vanuit het licht mee over hem waken".
"Ja dat is waar", zei ze. "Zeg hem dat ik van hem hou en dat ik dankbaar ben voor al zijn steun en liefde".
Ik beloofde haar dat te zeggen.
Ik zag een deur van licht verschijnen en ze wandelde er door. Haar familie wachtte op haar en het was goed.
Ik keek opnieuw naar jou, zittend schuin voor mij, en zag datzelfde licht als een mantel rondom jou stralen. Het was goed.

De Roel: Ce n'est pas vraiment un souvenir mais quand même un peu!

Je voudrais encore partager un rêve avec toi que j'ai eu et Denise en est le sujet. Dans ce rêve, elle me demandait de te donner ce message, c'est ce que je fais avec plaisir.

Dans mon rêve, j'étais aux funérailles de Denise. Elle était tout à coup à gauche de moi. Je lui disait: 'Denise, va vers la Lumière, il est temps et tout le monde t'y attend.'

Elle a pointé vers toi Robert, tu étais assis en oblique devant moi. 'Est-ce que cela va aller avec Robert, je me fais du souci', me dit-elle. Je l'ai rassuré: 'Denise, ne t'inquiète pas, c'est un homme gentil et chaleureux, il trouvera sûrement son chemin et tu pourras toujours depuis la Lumière, veiller sur lui'.

'Ca c'est vrai' me disait-elle. 'Dis-lui que je l'aime et que je suis reconnaissante pour son soutien et son amour'.

Je lui ai promit de le dire.

J'ai vu apparaître une porte de Lumière et elle l'a traversé. Sa famille l'attendait et c'était bien.

Je t'ai à nouveau regardé, toujours assis en oblique devant moi, et je voyais cette même lumière faire comme un manteau rayonnant autour de toi. C'était bien.




Rating: 4.5 sterren
2 stemmen

Maak jouw eigen website met JouwWeb